Projet de loi C-13
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
C-13
|
C-13
|
|
Third Session, Fortieth Parliament,
|
Troisième session, quarantième législature,
|
|
59 Elizabeth II, 2010
|
59 Elizabeth II, 2010
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
BILL C-13
|
PROJET DE LOI C-13
|
|
An Act to amend the Employment Insurance Act
|
Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi
|
|
|
|
|
first reading, April 12, 2010 |
première lecture le 12 avril 2010 |
|
|
|
|
MINISTER OF HUMAN RESOURCES AND SKILLS DEVELOPMENT
90553
|
MINISTRE DES RESSOURCES HUMAINES ET DU DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES
|
RECOMMENDATION
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to amend the Employment Insurance Act”.
SUMMARY
This enactment amends the Employment Insurance Act to extend the benefit period and the period during which parental benefits may be paid for Canadian Forces members whose period of parental leave is deferred or who are directed to return to duty from parental leave.
|
RECOMMANDATION
Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l’affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi ».
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’assurance-emploi pour prolonger la période de prestations et la période pendant laquelle des prestations parentales peuvent être versées dans le cas de militaires des Forces canadiennes dont le congé parental est reporté ou qui sont rappelés en service pendant ce congé.
|
|
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada |
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada |
|||||||
|
|
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Employment Insurance Act
Clause 2: (1) New.
|
Loi sur l’assurance-emploi
Article 2 : (1) Nouveau.
|
|
(2) Relevant portion of subsection 10(15):
(15) Unless the benefit period is also extended under any of subsections (10) to (12),
|
(2) Texte du passage visé du paragraphe 10(15) :
(15) À défaut de prolongation au titre de l’un des paragraphes (10) à (12), aucune prolongation ne peut avoir pour effet de porter la durée d’une période de prestations à plus de :
|
|
Clause 3: Existing text of subsection 23(3.1):
(3.1) No extension under subsection (3) may result in the period being longer than 104 weeks.
|
Article 3 : Texte du paragraphe 23(3.1) :
(3.1) Aucune prolongation au titre du paragraphe (3) ne peut avoir pour effet de porter la durée de la période à plus de cent quatre semaines.
|