TABLE OF PROVISIONS | | TABLE ANALYTIQUE |
AN ACT TO PROVIDE FOR CONSULTATIONS WITH ELECTORS ON THEIR PREFERENCES FOR APPOINTMENTS TO THE SENATE | | LOI PRÉVOYANT LA CONSULTATION DES ÉLECTEURS EN CE QUI TOUCHE LEURS CHOIX CONCERNANT LA NOMINATION DES SÉNATEURS |
Preamble | | Préambule |
SHORT TITLE | | TITRE ABRÉGÉ |
1. Senate Appointment Consultations Act |
| | 1. Loi sur les consultations concernant la nomination des sénateurs |
|
INTERPRETATION | | DÉFINITIONS ET DISPOSITIONS INTERPRÉTATIVES |
| | |
PART 1 | | PARTIE 1 |
ADMINISTRATION | | ADMINISTRATION |
3. Powers and duties of Chief Electoral Officer |
| | 3. Attributions du directeur général des élections |
|
| | 4. Pouvoir d’adapter la loi |
|
5. Public education and information programs |
| | 5. Programmes d’information et d’éducation populaire |
|
6. Consultation officers and staff |
| | 6. Agents de consultation et personnel |
|
7. Tariff of fees and expenses |
| | |
8. Safekeeping of consultation materials |
| | 8. Garde des documents de consultation |
|
9. Application of Canada Elections Act |
| | 9. Application de la Loi électorale du Canada |
|
10. Electronic tabulation |
| | 10. Comptage par moyen électronique |
|
11. Amounts to be paid out of C.R.F. |
| | 11. Dépenses, indemnités et salaires |
|
PART 2 | | PARTIE 2 |
CONDUCT OF A CONSULTATION | | TENUE DE LA CONSULTATION |
Order for Consultation | | Décret de consultation |
| | |
| | |
14. Postponed consultation |
| | 14. Report de la consultation |
|
Notice of Consultation | | Avis de consultation |
15. Notice to returning officers |
| | 15. Avis aux directeurs du scrutin |
|
Consultation Unnecessary | | Consultation non nécessaire |
16. Deficiency of nominees |
| | 16. Nombre de candidats insuffisant |
|
Holding of a Consultation | | Consultation |
17. Consultation required |
| | |
PART 3 | | PARTIE 3 |
NOMINEES | | CANDIDATS |
Qualifications | | Éligibilité |
18. Conditions of nomination |
| | |
Nominations | | Candidatures |
| | |
20. Nominees endorsed by party |
| | 20. Candidats soutenus par un parti politique |
|
21. Filing with Chief Electoral Officer |
| | 21. Dépôt auprès du directeur général des élections |
|
22. Closing day for nominations |
| | |
| | |
24. Notice of confirmation or refusal |
| | 24. Avis de confirmation ou de rejet |
|
25. Deposit with Receiver General |
| | 25. Transmission du cautionnement |
|
26. Withdrawal of nominee |
| | 26. Désistement des candidats |
|
| | |
28. Votes for persons not nominated |
| | |
Rights of Nominees | | Droits des candidats |
| | |
| | 30. Campagne — lieux d’habitation |
|
31. Distribution of lists of electors |
| | 31. Envoi des listes des électeurs |
|
| | 32. Utilisation des listes |
|
33. Information about nominees |
| | 33. Information concernant le candidat |
|
Official Agents and Auditors | | Agents officiels et vérificateurs |
34. Appointment of official agent |
| | 34. Nomination d’un agent officiel |
|
35. Appointment of auditor |
| | 35. Nomination d’un vérificateur |
|
36. Partnership appointed official agent or auditor |
| | |
37. Death, incapacity, resignation or revocation |
| | |
38. Only one official agent or auditor |
| | |
Prohibitions | | Interdictions |
| | |
40. Prohibition — official agent |
| | 40. Interdiction — agent officiel |
|
41. Publishing false statements to affect results |
| | 41. Publication de fausses déclarations concernant le candidat |
|
42. False statement of withdrawal of nominee |
| | |
43. Prohibition — contributions |
| | 43. Interdiction — contributions |
|
PART 4 | | PARTIE 4 |
VOTING | | SCRUTIN |
| | 44. Personne ayant droit de vote |
|
45. Application of Canada Elections Act |
| | 45. Application de la Loi électorale du Canada |
|
46. Application of Canada Elections Act |
| | 46. Application de la Loi électorale du Canada |
|
| | 47. Forme du bulletin de vote |
|
PART 5 | | PARTIE 5 |
COUNTING OF VOTES | | DÉPOUILLEMENT DU SCRUTIN |
General | | Dispositions générales |
48. Examination of ballots |
| | 48. Dépouillement du scrutin |
|
| | |
50. Objections to ballots |
| | |
List of Selected Nominees | | Liste des candidats |
51. List for the province |
| | |
52. Next available preferences |
| | |
53. Quota obtained by nominee |
| | |
54. Elimination of lowest nominee |
| | 54. Élimination de candidats |
|
55. All remaining nominees selected |
| | 55. Adjonction à la liste |
|
56. Order of distribution — multiple surpluses |
| | 56. Votes excédentaires — ordre des transferts |
|
| | 57. Transmission de la liste |
|
Consultation Reports | | Rapport concernant la consultation |
58. Reports by Chief Electoral Officer |
| | |
PART 6 | | PARTIE 6 |
COMMUNICATIONS | | COMMUNICATIONS |
Interpretation | | Définitions |
| | |
Advertising | | Publicité |
60. Message authorized by official agent |
| | 60. Indication de l’autorisation de l’agent dans la publicité |
|
61. Government means of transmission |
| | 61. Support gouvernemental |
|
| | |
| | 63. Période d’interdiction de publicité |
|
| | |
65. Prevention or impairment of transmission |
| | 65. Interdiction d’intervention dans la diffusion |
|
66. No advertising by electoral district associations |
| | 66. Interdiction : association de circonscription d’un parti enregistré |
|
Opinion Surveys | | Sondages |
67. Transmission of survey results |
| | |
68. Surveys not based on recognized methods |
| | 68. Absence de méthode statistique reconnue |
|
69. Causing transmission of survey results during blackout |
| | 69. Période d’interdiction pour les sondages |
|
Broadcasting Outside Canada | | Radiodiffusion à l’étranger |
70. Prohibition — use of broadcasting station |
| | 70. Interdiction d’utiliser une station de radiodiffusion à l’étranger |
|
Inducements by Non-Residents | | Incitation par des non-résidents |
71. Prohibition — inducements by non-residents |
| | |
PART 7 | | PARTIE 7 |
THIRD PARTY ADVERTISING | | PUBLICITÉ FAITE PAR DES TIERS |
| | |
| | |
74. Circumvention of limit |
| | 74. Interdiction de division ou de collusion |
|
75. Information to be included in advertising |
| | 75. Information à fournir avec la publicité |
|
76. Registration by third parties |
| | 76. Obligation de s’enregistrer |
|
77. Appointment of financial agent |
| | 77. Nomination d’un agent financier |
|
78. Appointment of auditor |
| | 78. Nomination d’un vérificateur |
|
79. Registry of third parties |
| | |
80. Authorizations by financial agent |
| | 80. Responsabilité de l’agent financier |
|
81. Prohibition — use of foreign contributions |
| | 81. Interdiction d’accepter des fonds de l’étranger |
|
| | |
| | 83. Rapport du vérificateur |
|
84. Corrections to expenses report |
| | 84. Correction du rapport |
|
| | |
PART 8 | | PARTIE 8 |
FINANCIAL ADMINISTRATION | | GESTION FINANCIÈRE |
Contributions | | Contributions |
86. Ineligible contributors |
| | |
87. Contributions — inclusions |
| | |
| | |
| | |
90. Circumvention of limits |
| | 90. Interdiction d’esquiver les plafonds |
|
91. Prohibition — soliciting or accepting contribution |
| | 91. Interdiction : demande ou acceptation de contributions |
|
92. Prohibition — making indirect contributions |
| | 92. Interdiction : contribution indirecte |
|
93. Limit on cash contributions |
| | 93. Plafond : contribution en espèces |
|
94. Return of contributions |
| | 94. Remise de contributions |
|
Expenses | | Dépenses |
95. Application of Canada Elections Act |
| | 95. Application de la Loi électorale du Canada |
|
Financial Administration | | Gestion financière |
96. Application of Canada Elections Act |
| | 96. Application de la Loi électorale du Canada |
|
PART 9 | | PARTIE 9 |
ENFORCEMENT | | CONTRÔLE D’APPLICATION |
Offences | | Infractions |
General Provisions | | Dispositions générales |
97. Obstructing or delaying consultation |
| | |
| | |
| | |
Offences Under Part 1 | | Infractions à la partie 1 |
| | |
Offences Under Part 3 | | Infractions à la partie 3 |
| | |
Offences Under Part 4 | | Infractions à la partie 4 |
102. Offence and punishment |
| | |
103. Offence and punishment |
| | |
Offences Under Part 6 | | Infractions à la partie 6 |
| | |
Offences Under Part 7 | | Infractions à la partie 7 |
| | |
Offences Under Part 8 | | Infractions à la partie 8 |
| | |
Punishment | | Peines |
107. Punishment — strict liability offences |
| | 107. Peine — responsabilité stricte |
|
108. Additional obligations |
| | 108. Ordonnance supplémentaire |
|
109. Non-application of Canada Elections Act |
| | |
Application of Certain Provisions | | Application de certaines dispositions |
110. Application of Canada Elections Act |
| | 110. Application de la Loi électorale du Canada |
|
PART 10 | | PARTIE 10 |
TRANSITIONAL PROVISIONS, CONSEQUENTIAL AMENDMENTS, COORDINATING AMENDMENTS AND COMING INTO FORCE | | DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES, DISPOSITIONS DE COORDINATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR |
Transitional Provisions | | Dispositions transitoires |
| | |
| | |
Consequential Amendments | | Modifications corrélatives |
113-121. Canada Elections Act |
| | 113-121. Loi électorale du Canada |
|
| | 122-123. Loi de l’impôt sur le revenu |
|
Coordinating Amendments | | Dispositions de coordination |
| | |
| | |
Coming into Force | | Entrée en vigueur |
126. Six months after assent |
| | 126. Six mois après la sanction |
|