|
|
|
|
|
1st Session, 39th Parliament,
|
|
|
1re session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
|
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (treatment for substance abuse)
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (traitement pour toxicomanie)
|
|
|
|
2002, c. 1
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
2002, ch. 1
|
|
|
|
1. (1) Subsection 6(1) of the Youth Criminal Justice Act is replaced by the following:
|
|
|
1. (1) Le paragraphe 6(1) de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Warnings, cautions and referrals
|
|
6. (1) A police officer shall, before starting judicial proceedings or taking any other meas-ures under this Act against a young person alleged to have committed an offence, consider whether it would be sufficient, having regard to the principles set out in section 4, to
|
|
|
(a) take no further action;
|
|
|
(b) warn the young person;
|
|
|
(c) if a program has been established under section 7, administer a caution; or
|
|
|
(d) if the young person has given his or her consent, refer the young person to
|
|
|
(i) a program or agency in the community that may assist the young person not to commit offences, or
|
|
|
(ii) if appropriate, an addiction specialist to assess whether the young person is engaged in substance abuse and, if so, to recommend a treatment program.
|
|
|
6. (1) L'agent de police détermine s'il est préférable, compte tenu des principes énoncés à l'article 4, plutôt que d'engager des poursuites contre l'adolescent à qui est imputée une infraction ou de prendre d'autres mesures sous le régime de la présente loi :
|
|
Avertissements, mises en garde et renvois
|
a) de ne prendre aucune mesure;
|
|
|
b) de lui donner un avertissement;
|
|
|
c) de lui donner une mise en garde dans le cadre de l'article 7;
|
|
|
d) de le renvoyer, si l'adolescent y consent :
|
|
|
(i) à un programme ou organisme communautaire susceptible de l'aider à ne pas commettre d'infractions,
|
|
|
(ii) s’il y a lieu, à un spécialiste en toxicomanie pour confirmer que l’adolescent est toxicomane et recommander le traitement nécessaire.
|
|
|
|
|
|
(2) Section 6 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
|
|
|
(2) L’article 6 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
|
|
|
|
Failure to complete treatment program
|
|
(3) If a young person has been referred to an addiction specialist under subsection (1), and, as a result of that referral, has entered into a treatment program, the failure of that young person to complete the requirements of that program shall be taken into consideration by a police officer in deciding whether to start judicial proceedings against that young person.
|
|
|
(3) Lorsqu'il prend la décision d'engager ou non des poursuites contre l’adolescent, l'agent de police tient compte du fait que l’adolescent a abandonné le traitement recommandé par le spécialiste en toxicomanie auquel il a été renvoyé aux termes du paragraphe (1), le cas échéant.
|
|
Abandon du traitement
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|