TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO IMPOSE A CHARGE ON THE EXPORT OF CERTAIN SOFTWOOD LUMBER PRODUCTS TO THE UNITED STATES AND A CHARGE ON REFUNDS OF CERTAIN DUTY DEPOSITS PAID TO THE UNITED STATES, TO AUTHORIZE CERTAIN PAYMENTS, TO AMEND THE EXPORT AND IMPORT PERMITS ACT AND TO AMEND OTHER ACTS AS A CONSEQUENCE
|
|
LOI IMPOSANT DES DROITS SUR L’EXPORTATION AUX ÉTATS-UNIS DE CERTAINS PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE ET DES DROITS SUR LES REMBOURSEMENTS DE CERTAINS DÉPÔTS DOUANIERS FAITS AUX ÉTATS-UNIS, AUTORISANT CERTAINS PAIEMENTS ET MODIFIANT LA LOI SUR LES LICENCES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION ET D’AUTRES LOIS EN CONSÉQUENCE
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006
|
|
|
1. Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre.
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Moment de l’exportation
|
|
|
|
|
7. Person resident in Canada
|
|
|
7. Personne qui réside au Canada
|
|
HER MAJESTY
|
|
SA MAJESTÉ
|
8. Binding on Her Majesty
|
|
|
8. Obligation de Sa Majesté
|
|
APPLICATION
|
|
CHAMP D’APPLICATION
|
|
|
|
SOFTWOOD LUMBER PRODUCTS EXPORT CHARGE
|
|
DROITS D’EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE
|
Export Charge
|
|
Droits d’exportation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Exportation d’une région
|
|
|
|
|
|
|
14. Mécanisme en cas de déclenchement
|
|
|
|
|
Exemptions
|
|
Exemptions
|
|
|
|
|
|
17. Exportations exemptées
|
|
CHARGE ON REFUNDS OF DUTY DEPOSITS
|
|
DROITS SUR LES REMBOURSEMENTS DE DÉPÔTS DOUANIERS
|
18. Imposition of charge on duty deposit refund
|
|
|
18. Droit sur les remboursements de dépôts douaniers
|
|
GENERAL PROVISIONS CONCERNING CHARGES AND OTHER AMOUNTS PAYABLE
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DROITS ET LES AUTRES SOMMES À PAYER
|
Administration, Enforcement and Officers
|
|
Personnel assurant l’exécution et le contrôle d’application
|
|
|
19. Fonctions du ministre
|
|
|
|
|
21. Administration of oaths
|
|
|
21. Déclaration sous serment
|
|
Registration and Certification
|
|
Inscription et agrément
|
|
|
22. Inscription obligatoire
|
|
|
|
|
|
|
|
25. Certification of independent remanufacturers
|
|
|
25. Entreprise indépendante de seconde transformation
|
|
Returns and Payment of Charges
|
|
Déclarations et paiement des droits
|
|
|
26. Déclarations mensuelles
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29. Compensation de remboursement
|
|
30. Authority for separate returns
|
|
|
30. Déclarations distinctes
|
|
31. Execution of returns, etc.
|
|
|
31. Validation des déclarations
|
|
|
|
|
|
|
33. Mise en demeure de présenter une déclaration
|
|
Interest
|
|
Intérêts
|
34. Compound interest on amounts not paid when required
|
|
|
34. Intérêts composés sur les sommes non versées
|
|
35. Compound interest on amounts owed by Her Majesty
|
|
|
35. Intérêts composés sur les dettes de Sa Majesté du chef du Canada
|
|
36. Application of interest provisions if Act amended
|
|
|
36. Modification de la loi
|
|
37. Waiving or cancelling interest or penalty
|
|
|
37. Renonciation ou annulation — intérêts ou pénalités
|
|
Administrative Charge under the Financial Administration Act
|
|
Frais administratifs prévus par la Loi sur la gestion des finances publiques
|
38. Dishonoured instruments
|
|
|
|
Refunds
|
|
Remboursements
|
39. Statutory recovery rights
|
|
|
39. Droits de recouvrement créés par une loi
|
|
40. Refund — third country adjustment
|
|
|
40. Remboursement — ajustement pour les pays tiers
|
|
|
|
41. Remboursement d’une somme payée par erreur
|
|
|
|
|
43. Restriction — trustees
|
|
|
|
44. Overpayment of refunds, etc.
|
|
|
44. Somme remboursée en trop
|
|
Bankruptcies and Corporate Reorganizations
|
|
Faillites et réorganisations
|
45. Trustee’s obligations
|
|
|
45. Obligations du syndic
|
|
|
|
|
Partnerships
|
|
Sociétés de personnes
|
47. Member of a partnership
|
|
|
47. Associés de sociétés de personnes
|
|
Records and Information
|
|
Registres et renseignements
|
|
|
48. Obligation de tenir des registres
|
|
49. Requirement to provide records or information
|
|
|
49. Présentation de registres ou de renseignements
|
|
Assessments
|
|
Cotisations
|
|
|
50. Établissement des cotisations
|
|
|
|
51. Cotisation visant le montant du remboursement
|
|
|
|
|
53. Limitation period for assessments
|
|
|
53. Prescription des cotisations
|
|
Objections to Assessment
|
|
Opposition aux cotisations
|
54. Objection to assessment
|
|
|
54. Opposition à la cotisation
|
|
55. Extension of time by Minister
|
|
|
55. Prorogation du délai par le ministre
|
|
Appeal
|
|
Appel
|
56. Extension of time by Tax Court of Canada
|
|
|
56. Prorogation du délai par la Cour canadienne de l’impôt
|
|
57. Appeal to Tax Court of Canada
|
|
|
|
58. Extension of time to appeal
|
|
|
58. Prorogation du délai d’appel
|
|
59. Limitation on appeals to the Tax Court of Canada
|
|
|
59. Restriction touchant les appels à la Cour canadienne de l’impôt
|
|
60. Institution of appeals
|
|
|
|
61. Disposition of appeal
|
|
|
|
62. References to Tax Court of Canada
|
|
|
62. Renvoi à la Cour canadienne de l’impôt
|
|
63. Reference of common questions to Tax Court of Canada
|
|
|
63. Renvoi à la Cour canadienne de l’impôt de questions communes
|
|
ADMINISTRATION AND ENFORCEMENT
|
|
EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION
|
Penalties
|
|
Pénalités
|
64. Failure to file a return when required
|
|
|
64. Omission de présenter une déclaration
|
|
65. Failure to answer demand
|
|
|
65. Omission de donner suite à une mise en demeure
|
|
66. Failure to provide information
|
|
|
66. Omission de fournir des renseignements
|
|
67. False statements or omissions
|
|
|
67. Faux énoncés ou omissions
|
|
Offences and Punishment
|
|
Infractions et peines
|
68. Offence for failure to file return or to comply with demand or order
|
|
|
68. Omission de présenter une déclaration ou d’observer une obligation ou une ordonnance
|
|
69. Offences for false or deceptive statement
|
|
|
69. Déclarations fausses ou trompeuses
|
|
70. Failure to pay charges
|
|
|
70. Omission de verser un droit
|
|
71. Offence re confidential information
|
|
|
71. Communication non autorisée de renseignements
|
|
|
|
|
73. Defence of due diligence
|
|
|
|
|
|
74. Ordonnance d’exécution
|
|
75. Officers of corporations, etc.
|
|
|
75. Cadres de personnes morales
|
|
76. Information or complaint
|
|
|
76. Dénonciation ou plainte
|
|
Inspections
|
|
Inspection
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81. Requirement to provide foreign-based information
|
|
|
81. Obligation de présenter des renseignements et registres étrangers
|
|
82. Information respecting non-resident persons
|
|
|
82. Renseignements concernant certaines personnes non résidantes
|
|
Investigation
|
|
Enquête
|
|
|
83. Requête pour mandat de perquisition
|
|
Confidentiality of Information
|
|
Renseignements confidentiels
|
84. Provision of information
|
|
|
84. Communication de renseignements
|
|
Collection
|
|
Recouvrement
|
|
|
85. Créances de Sa Majesté
|
|
86. Collection restrictions
|
|
|
86. Restrictions au recouvrement
|
|
87. Authorization to proceed without delay
|
|
|
87. Recouvrement compromis
|
|
|
|
|
|
|
|
90. Recovery by deduction or set-off
|
|
|
90. Recouvrement par voie de déduction ou de compensation
|
|
91. Acquisition of debtor’s property
|
|
|
91. Acquisition de biens du débiteur
|
|
92. Money seized from debtor
|
|
|
92. Sommes saisies d’un débiteur
|
|
93. Seizure if failure to pay
|
|
|
93. Saisie — non-paiement
|
|
94. Person leaving Canada or defaulting
|
|
|
94. Personnes quittant le Canada ou en défaut
|
|
95. Liability of directors
|
|
|
95. Responsabilité des administrateurs
|
|
96. Tax liability re transfers not at arm’s length
|
|
|
96. Transfert entre personnes ayant un lien de dépendance
|
|
Evidence and Procedure
|
|
Procédure et preuve
|
|
|
97. Date d’envoi et de réception
|
|
98. Proof of sending by mail
|
|
|
98. Preuve d’envoi par la poste
|
|
PAYMENTS TO PROVINCES
|
|
PAIEMENTS AUX PROVINCES
|
99. Distribution of revenue
|
|
|
99. Répartition de recettes
|
|
REGULATIONS
|
|
RÈGLEMENTS
|
|
|
100. Règlements — général
|
|
|
|
|
EXPIRY
|
|
CESSATION D’EFFET
|
|
|
|
PAYMENT TO ACCOUNTS
|
|
AFFECTATION DE VERSEMENTS
|
|
|
103. Paiement sur le Trésor
|
|
TRANSITIONAL PROVISIONS
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
|
|
|
104. Période de transition
|
|
|
|
|
|
|
|
107. Retroactive regulations
|
|
|
107. Règlements rétroactifs
|
|
108. Retroactive regulations — Export and Import Permits Act
|
|
|
108. Règlements rétroactifs — Loi sur les licences d’exportation et d’importation
|
|
AMENDMENTS TO THE EXPORT AND IMPORT PERMITS ACT
|
|
MODIFICATIONS À LA LOI SUR LES LICENCES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION
|
109-117. Export and Import Permits Act
|
|
|
109-117. Loi sur les licences d’exportation et d’importation
|
|
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS
|
|
MODIFICATIONS CORRÉLATIVES
|
118-119. Access to Information Act
|
|
|
118-119. Loi sur l’accès à l’information
|
|
120. Canada Revenue Agency Act
|
|
|
120. Loi sur l’Agence du revenu du Canada
|
|
121-124. Tax Court of Canada Act
|
|
|
121-124. Loi sur la Cour canadienne de l’impôt
|
|
COORDINATING AMENDMENT
|
|
DISPOSITION DE COORDINATION
|
125. Public Safety Act, 2002
|
|
|
125. Loi de 2002 sur la sécurité publique
|
|
COMING INTO FORCE
|
|
ENTRÉE EN VIGUEUR
|
|
|
|
SCHEDULE
|
|
ANNEXE
|