Passer au contenu

Projet de loi C-13

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT TO IMPLEMENT CERTAIN PROVISIONS OF THE BUDGET TABLED IN PARLIAMENT ON MAY 2, 2006
LOI PORTANT EXÉCUTION DE CERTAINES DISPOSITIONS DU BUDGET DÉPOSÉ AU PARLEMENT LE 2 MAI 2006
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Budget Implementation Act, 2006
1.       Loi d’exécution du budget de 2006
PART 1
PARTIE 1
AMENDMENTS RELATING TO THE GST/HST RATE REDUCTION
MODIFICATIONS CONCERNANT LA RÉDUCTION DU TAUX DE LA TPS/TVH
Amendments Relating to the GST/HST
Modifications concernant la TPS/TVH
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
2-32.       Amendments
2-32.       Modifications
Related Amendments
Modifications connexes
Air Travellers Security Charge Act
Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien
33.       Amendments
33.       Modifications
Amendments Relating to the Taxation of Tobacco Products
Modifications concernant la taxation des produits du tabac
Excise Act, 2001
Loi de 2001 sur l’accise
34-41.       Amendments
34-41.       Modifications
Application
Application
42.       Application
42.       Application
Amendments Relating to Alcohol Products
Modifications concernant les produits alcoolisés
Excise Act
Loi sur l’accise
43.       Amendments
43.       Modifications
Excise Act, 2001
Loi de 2001 sur l’accise
44-49.       Amendments
44-49.       Modifications
Application
Application
50.       Application
50.       Application
PART 2
PARTIE 2
AMENDMENTS TO THE INCOME TAX ACT
MODIFICATION DE LA LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
51-88.       Amendments
51-88.       Modifications
PART 3
PARTIE 3
AMENDMENTS RELATING TO EXCISE TAX ON JEWELLERY, ETC.
MODIFICATIONS CONCERNANT LA TAXE D’ACCISE SUR LES BIJOUX
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
89.       Amendment
89.       Modification
Budget Implementation Act, 2005
Loi d’exécution du budget de 2005
90.       Amendment
90.       Modification
PART 4
PARTIE 4
AMENDMENTS RELATING TO ABORIGINAL TAX POWERS AND ABORIGINAL TAX TREATMENT
MODIFICATIONS CONCERNANT LES POUVOIRS DE TAXATION ET LE TRAITEMENT FISCAL DES AUTOCHTONES
First Nations Goods and Services Tax Act
Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations
91-97.       Amendments
91-97.       Modifications
Yukon First Nations Self-Government Act
Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon
98.       Amendment
98.       Modification
PART 5
PARTIE 5
OTHER TAX-RELATED AMENDMENTS
AUTRES MODIFICATIONS TOUCHANT LA FISCALITÉ
Air Travellers Security Charge Act
Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien
99-112.       Amendments
99-112.       Modifications
Excise Act, 2001
Loi de 2001 sur l’accise
113-123.       Amendments
113-123.       Modifications
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
124-160.       Amendments
124-160.       Modifications
Income Tax Act
Loi de l’impôt sur le revenu
161-166.       Amendments
161-166.       Modifications
Conditional Amendment
Modifications conditionnelles
167.       Conditional amendment
167.       Modifications conditionnelles
PART 6
PARTIE 6
UNIVERSAL CHILD CARE BENEFIT
PRESTATION UNIVERSELLE POUR LA GARDE D’ENFANTS
Enactment of Act
Édiction de la Loi
168.       Enactment of Act
168.       Édiction de la Loi
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Universal Child Care Benefit Act
1.       Loi sur la prestation universelle pour la garde d’enfants
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
PURPOSE
OBJET DE LA LOI
3.       Purpose
3.       Objet
BENEFIT
PRESTATION
4.       Amount of payment
4.       Versement de la prestation
5.       Benefit cannot be charged, etc.
5.       Incessibilité
6.       Return of overpayment or erroneous payment
6.       Restitution du trop-perçu
7.       Limitation period
7.       Prescription
8.       No interest payable
8.       Intérêts
9.       Authority to enter agreements
9.       Accords et ententes
10.       Payment out of C.R.F.
10.       Sommes prélevées sur le Trésor
Consequential and Related Amendments
Modifications corrélatives et connexes
Children’s Special Allowances Act
Loi sur les allocations spéciales pour enfants
169-171.       Amendments
169-171.       Modifications
Employment Insurance Act
Loi sur l’assurance-emploi
172.       Amendment
172.       Modification
Income Tax Act
Loi de l’impôt sur le revenu
173-179.       Amendments
173-179.       Modifications
Old Age Security Act
Loi sur la sécurité de la vieillesse
180.       Amendment
180.       Modification
Coming into Force
Entrée en vigueur
181.       Coming into force
181.       Entrée en vigueur
PART 7
PARTIE 7
AMENDMENTS TO THE FEDERAL-PROVINCIAL FISCAL ARRANGEMENTS ACT
MODIFICATION DE LA LOI SUR LES ARRANGEMENTS FISCAUX ENTRE LE GOUVERNEMENT FÉDÉRAL ET LES PROVINCES
182-189.       Amendments
182-189.       Modifications
PART 8
PARTIE 8
PAYMENTS TO PROVINCES AND TERRITORIES
PAIEMENTS AUX PROVINCES ET AUX TERRITOIRES
190.       Payment of $650,000,000
190.       Paiement de 650 000 000 $
191.       Payment to territories
191.       Paiement aux territoires
PART 9
PARTIE 9
MORTGAGE INSURANCE
ASSURANCE HYPOTHÉCAIRE
192.       Interpretation
192.       Définitions
193.       Mortgage or hypothec insurance protection agreement
193.       Accord
194.       Regulations
194.       Règlements
195.       Amount to be paid out of C.R.F.
195.       Paiement sur le Trésor
196.       2004, c. 1
196.       2004, ch. 1
197.       Appropriation Act No. 1, 2006-2007
197.       Loi de crédits no 1 pour 2006-2007
198.       Appropriation Act No. 1, 2006-2007
198.       Loi de crédits no 1 pour 2006-2007
PART 10
PARTIE 10
AMENDMENTS RELATING TO FINANCIAL INSTITUTIONS
MODIFICATIONS RELATIVES AUX INSTITUTIONS FINANCIÈRES
Bank Act
Loi sur les banques
199-199.1       Amendment
199-199.1       Modification
Cooperative Credit Associations Act
Loi sur les associations coopératives de crédit
200.       Amendment
200.       Modification
Insurance Companies Act
Loi sur les sociétés d’assurances
201-201.1       Amendment
201-201.1       Modification
Trust and Loan Companies Act
Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
202.       Amendment
202.       Modification
PART 11
PARTIE 11
AMENDMENTS RELATING TO PENSIONS
MODIFICATIONS EN MATIÈRE DE PENSIONS
Canadian Forces Superannuation act
Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
203.       Amendment
203.       Modification
Public Service Superannuation Act
Loi sur la pension de la fonction publique
204-205.       Amendments
204-205.       Modifications
Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act
Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada
206.       Amendment
206.       Modification
Coming into Force
Entrée en vigueur
207.       Coming into force
207.       Entrée en vigueur
PART 12
PARTIE 12
MACKENZIE GAS PROJECT IMPACTS ACT
LOI RELATIVE AUX RÉPERCUSSIONS DU PROJET GAZIER MACKENZIE
Enactment of Act
Édiction de la Loi
208.       Enactment of Act
208.       Édiction de la Loi
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Mackenzie Gas Project Impacts Act
1.       Loi relative aux répercussions du projet gazier Mackenzie
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
INCORPORATION
CONSTITUTION DE LA SOCIÉTÉ
3.       Corporation established
3.       Constitution
4.       Corporation not agent of Her Majesty
4.       Non-mandataire de Sa Majesté
5.       Objects and purposes of Corporation
5.       Mission
6.       Capacity
6.       Capacité, droits et pouvoirs d’une personne physique
7.       Head office
7.       Siège
8.       Canada Corporations Act
8.       Loi sur les corporations canadiennes
DIRECTORS
ADMINISTRATEURS
9.       Board of directors
9.       Conseil d’administration
10.       Notice of appointment
10.       Avis
11.       Terms of office of directors
11.       Durée du mandat des administrateurs
12.       Director representation and experience
12.       Représentativité
13.       Costs and expenses of Corporation
13.       Rémunération et frais des administrateurs
STAFF
PERSONNEL
14.       Staff
14.       Personnel
OPERATIONS
OPÉRATIONS
15.       Agreement with regional organizations
15.       Accord avec l’organisation régionale
16.       Investment policies
16.       Normes en matière de placement
17.       Investments
17.       Placements
18.       Borrowing prohibited
18.       Interdiction d’emprunt
19.       Delegation by board
19.       Délégation par le conseil
LIQUIDATION
LIQUIDATION
20.       Order
20.       Décret
21.       Distribution
21.       Répartition
GENERAL
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
22.       Mandatory by-laws
22.       Règlements administratifs obligatoires
23.       Inconsistencies
23.       Incompatibilité
AMENDMENT OF SCHEDULE
MODIFICATION DE L’ANNEXE
24.       Order in Council
24.       Décret
Payments
Prélèvement
209.       Payment of $500,000,000
209.       Paiement de 500 000 000 $
Consequential Amendments
Modifications corrélatives
210.       Access to Information Act
210.       Loi sur l’accès à l’information
211.       Financial Administration Act
211.       Loi sur la gestion des finances publiques
212.       Privacy Act
212.       Loi sur la protection des renseignements personnels
Coming Into Force
Entrée en vigueur
213.       Order in Council
213.       Décret
PART 13
PARTIE 13
MISCELLANEOUS AMENDMENTS
MODIFICATIONS DIVERSES
European Bank for Reconstruction and Development Agreement Act
Loi sur l’Accord portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement
214-215.       Amendments
214-215.       Modifications
Freshwater Fish Marketing Act
Loi sur la commercialisation du poisson d’eau douce
216.       Amendment
216.       Modification
Public Sector Pension Investment Board Act
Loi sur l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public
217.       Amendment
217.       Modification
SCHEDULES 1 and 2
ANNEXES 1 et 2