Projet de loi C-307
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Summary |
Sommaire |
This enactment protects the right of health care practitioners and other persons to refuse, without fear of reprisal or other discriminatory coercion, to participate in medical procedures that offend a tenet of their religion, or their belief that human life is inviolable. |
Le
texte protège le droit des professionnels de la santé et d’autres personnes
de refuser, sans crainte de représailles ou d’autres mesures coercitives et
discriminatoires, de participer à des actes médicaux qui sont contraires aux
préceptes de leur religion ou à leur croyance au caractère inviolable de la
vie humaine. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53 Elizabeth
II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-307 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-307 |
|
|
|
An Act to amend the
Criminal Code to prevent health care practitioners from being coerced into
taking part in medical procedures that offend the practitioner’s religion or
belief that human life is inviolable |
|
Loi
modifiant le Code criminel afin que les professionnels de la santé ne
puissent être contraints de participer à des actes médicaux contraires à leur
religion ou à leur croyance au caractère inviolable de la vie humaine |
|
|
R.S., c. C-46 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte : |
|
L.R., ch. C-46 |
|
1. The Criminal Code is amended by adding the following after section 425.1: |
|
1.
Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 425.1, de
ce qui suit : |
|
|
Definitions “educator” “health
care practitioner” “human life” “professional
association” “tenet” |
425.2 (1) The definitions in this subsection apply
in this section. “educator” includes a university or college. “health care practitioner” means any person who may lawfully provide services to others (a) as a physician, surgeon, dentist, nurse or other skilled health care provider; (b) as a person engaged in the provision of medical, dental, hospital, clinical, nursing or other health care services, under the direction of a skilled health care provider or a clinic, hospital, accrediting body or government ministry; or (c) as a teacher, professor, instructor or other person providing teaching services in any field of health care. “human life” means human life at any stage beginning at conception. “professional association” means any professional accreditation body, other than a university or college, and includes any association of health care practitioners and any trade union of health care practitioners. “tenet” means a religious doctrine that human life is inviolable or an edict of a religion that requires that human life not be deliberately ended or that human life not be subjected to any increased risk of death when the subjection to increased risk is avoidable. |
|
425.2 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article. « association professionnelle »
Tout organisme d’accréditation professionnelle, autre qu’une université ou un
collège. Y sont assimilés les associations de professionnels de la santé et
les syndicats de professionnels de la santé. « éducateur » Sont assimilés à des
éducateurs les collèges et les universités. « précepte » Doctrine religieuse
selon laquelle la vie humaine est inviolable ou commandement d’une religion
qui interdit de mettre délibérément fin à la vie humaine ou d’exposer, sans
nécessité absolue, une personne à un plus grand péril de mort. « professionnel de la santé » Toute
personne qui peut légalement fournir des services à autrui : a) soit en qualité de médecin, de
chirurgien, de dentiste, d’infirmier ou à titre de fournisseur professionnel
de soins de santé en une autre qualité; b) soit à titre de fournisseur de
soins médicaux, dentaires, hospitaliers, cliniques ou infirmiers ou d’autres
services de santé, sous la surveillance d’un fournisseur professionnel de
soins de santé ou sous celle d’une clinique, d’un hôpital, d’un organisme
d’accréditation ou d’un ministère de l’État; c) soit à titre d’enseignant, de
professeur, d’instructeur ou en tant que fournisseur de services
d’enseignement dans un domaine des soins de santé. « vie humaine » S’entend de toutes
les étapes de la vie humaine depuis la conception. |
|
Définitions « association profession- « éducateur » « précepte » « professionnel de la santé » « vie humaine » |
Coercion by health care employers |
(2) Every one is guilty of an offence punishable on summary conviction
who, being an
employer or the agent of an employer, (a) refuses to employ a health care practitioner, (b) refuses to advance or promote a qualified health care practitioner, or (c) dismisses, or threatens to dismiss, a health care practitioner from employment, because the health care practitioner is, or is believed to be, unwilling to take part in, directly or in an advisory capacity, any medical procedure that offends a tenet of the practitioner’s religion, or the belief of the practitioner that human life is inviolable. |
|
(2) Est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de
culpabilité par procédure sommaire quiconque, étant un employeur ou l’agent d’un
employeur : a) soit refuse d’employer un professionnel de
la santé; b) soit refuse de l’avancement à un
professionnel de la santé qui est qualifié pour l’obtenir; c) soit congédie ou menace de congédier un
professionnel de la santé, parce que ce professionnel de la santé est
réticent ou jugé réticent à participer, directement ou en tant que
conseiller, à un acte médical qui est contraire à un précepte de sa religion
ou à sa croyance au caractère inviolable de la vie humaine. |
|
Coercition par les employeurs du secteur de
la santé |
Coercion by educators |
(3) Every one is
guilty of an offence punishable on summary conviction who, being an educator
or the agent of an educator in any field of health care in (a) refuses to admit any person to courses in a field of health care, or (b) refuses to grant accreditation in a field of health care to any person because the person is, or is believed to be, unwilling to take part in, directly or in an advisory capacity, any medical procedure that offends a tenet of the person’s religion, or the belief of the person that human life is inviolable. |
|
(3) Est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de
culpabilité par procédure sommaire quiconque, étant éducateur dans quelque
domaine des soins de santé au Canada ou l’agent d’un tel éducateur : a) soit refuse l’admission d’une
personne à des cours relevant du domaine des soins de santé; b) soit refuse à une personne
l’accréditation dans un secteur des soins de santé, parce que la personne est réticente ou jugée
réticente à participer, directement ou en tant que conseiller, à un acte
médical qui est contraire à un précepte de sa religion ou à sa croyance au
caractère inviolable de la vie humaine. |
|
Coercition par les éducateurs |
Coercion
by professional association |
(4)
Every one is guilty of an offence punishable on summary conviction who, being
an officer of a professional association of health care practitioners, or the
agent of any such officer, (a) refuses to admit a person to membership in the professional association, (b) refuses to advance or promote the standing of a person as member of the professional association, or (c) excludes a person from, or threatens to exclude a person from, the professional association, because the person is, or is believed to be, unwilling to take part in, directly or in an advisory capacity, any medical procedure that offends a tenet of the person’s religion, or the belief of the person that human life is inviolable. |
|
(4) Est
coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par
procédure sommaire quiconque, étant un dirigeant d’une association
professionnelle de professionnels de la santé ou l’agent d’un tel dirigeant : a) soit refuse l’admission d’une personne au
sein de l’association; b) soit refuse à une personne une améliora-tion
de son statut dans une association professionnelle; c) soit exclut ou menace d’exclure une
personne de l’association, parce que la personne est réticente ou jugée
réticente à participer, directement ou en tant que conseiller, à un acte
médical qui est contraire à un précepte de sa religion ou à sa croyance au
caractère inviolable de la vie humaine. |
|
Coercition
par les associations professionnelles |
Consent
of Attorney General |
(5) No
proceedings shall be commenced under this section without the consent of the
Attorney General. |
|
(5) Il
ne peut être engagé de poursuites aux termes du présent article sans le
consentement du procureur général. |
|
Consentement
du procureur général |
Coming
into force |
2. This Act comes into force 90 days after the day it is assented to. |
|
2.
La présente loi entre en vigueur quatre-vingt-dix jours après sa sanction. |
|
Entrée
en vigueur |