Passer au contenu

Projet de loi C-294

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

C-294

First Session, Thirty-eighth Parliament,
53 Elizabeth II, 2004

 

C-294

Première session, trente-huitième législature,
53 Elizabeth II, 2004

house of Commons OF CANADA

 

chambre des communes DU CANADA

BILL C-294

 

PROJET DE LOI C-294

An Act to amend the Criminal Code (destruction or desecration of national flag)

 

Loi modifiant le Code criminel (destruction ou profanation du drapeau national)

First reading, November 18, 2004

 

Première lecture le 18 novembre 2004

 

 

 


Summary

Sommaire

The purpose of this enactment is to create an offence related to the destruction or desecration, without lawful excuse, of the national flag.

Le texte vise à ériger en infraction le fait de détruire ou de profaner le drapeau national sans excuse légitime.


 

1st Session, 38th Parliament,

53 Elizabeth II, 2004

House of Commons of Canada

Bill C-294

 

1re session, 38e législature,

53 Elizabeth II, 2004

Chambre des communes du Canada

Projet de loi C-294

 

 

 

An Act to amend the Criminal Code (destruction or desecration of national flag)

 

Loi modifiant le Code criminel (destruction ou profanation du drapeau national)

 

 

R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

 

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

 

L.R., ch. C-46

 

1. The Criminal Code is amended by adding the following after section 56:

 

1. Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 56, de ce qui suit :

 

 

Destruction or desecration of national flag

56.1 (1) Every one who, without lawful excuse, willfully damages or destroys in any manner, burns or defaces, defiles, mutilates, tramples upon or otherwise desecrates the national flag is guilty of an offence and liable on summary conviction

(a) for a first offence, to a fine of $500; and

(b) for a second or subsequent offence, to a fine of not less than $500 and not more than $15,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both

 

56.1 (1) Quiconque, sans excuse légitime, délibérément endommage ou détruit de quelque façon, brûle ou défigure, souille, mutile, piétine ou profane de quelque autre manière le drapeau national est coupable d’une infraction et passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :

a) pour une première infraction, d’une amende de 500 $;

b) en cas de récidive, d’une amende d’au moins 500 $ et d’au plus 15 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.

 

Destruction ou profanation du drapeau national

Exception

 

(2) No person is guilty of an offence under subsection (1) if the person disposes of a national flag referred to in subsection (1) because the flag has become worn, soiled or damaged.

 

(2) Nul ne peut être déclaré coupable de l’infraction prévue au paragraphe (1) s’il se défait du drapeau national parce qu’il est usé, sali ou endommagé.

 

Exception