|
1st
Session, 38th Parliament,
53
Elizabeth II, 2004
House of Commons of Canada
Bill C-261
|
|
1re session, 38e
législature,
53 Elizabeth II, 2004
Chambre des communes du Canada
Projet
de loi C-261
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Elections Act
(voter and candidate age)
|
|
Loi modifiant la Loi électorale du Canada
(âge des électeurs et des candidats)
|
|
|
2000, c. 9
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
2000,
ch. 9
|
|
1. Section 3 of the Canada Elections Act is replaced by
the following:
|
|
1.
L’article 3 de la Loi électorale du
Canada est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Persons qualified
as electors
|
3. Every person who is a Canadian citizen and
is 16 years of age or older on polling day is qualified as an elector.
|
|
3. A qualité
d’électeur toute personne qui, le jour du scrutin, est citoyen canadien et a
atteint l’âge de seize ans.
|
|
Personnes
qui ont qualité d’électeur
|
|
2. Subsection 22(5) of the Act is
replaced by the following:
|
|
2. Le paragraphe 22(5) de la même
loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Exception
|
(5) In the case of an appointment that
is to be made by a returning officer, if he or she is unable to appoint an
election officer who meets the requirements set out in subsection (4), he or
she may, with the approval of the Chief Electoral Officer, appoint a person
who is qualified as an elector but does not live in the electoral
district.
|
|
(5) Pour
une nomination qui relève de lui, le directeur du scrutin peut, s’il lui est
impossible de nommer une personne répondant aux exigences prévues au
paragraphe (4), nommer, avec l’agrément du directeur général des élections,
une personne ayant qualité d’électeur mais ne résidant pas dans la
circonscription.
|
|
Exception
|
|
3. Paragraph 65(a) of the Act is replaced by the
following:
(a)
a person who is not a Canadian citizen on the date on which his or her
nomination paper is filed;
(a.1)
a person who is less than 18 years of age on the date on which his or her
nomination paper is filed;
|
|
3.
L’alinéa 65a) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
a) les personnes qui ne sont pas des citoyens
canadiens le jour où elles déposent leur acte de candidature;
a.1) les personnes qui n’ont pas atteint l’âge
de dix-huit ans le jour où elles déposent leur acte de candidature;
|
|
|