TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT GOVERNING THE OPERATION OF REMOTE SENSING SPACE SYSTEMS
|
|
LOI RÉGISSANT L’EXPLOITATION DES SYSTÈMES DE TÉLÉDÉTECTION SPATIALE
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
|
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
DESIGNATION OF MINISTER
|
|
DÉSIGNATION DU MINISTRE
|
3. Power of Governor in Council
|
|
|
3. Pouvoir du gouverneur en conseil
|
|
APPLICATION OF ACT
|
|
APPLICATION
|
|
|
4. Obligation de Sa Majesté
|
|
OPERATION OF REMOTE SENSING SPACE SYSTEMS
|
|
EXPLOITATION DES SYSTÈMES DE TÉLÉDÉTECTION SPATIALE
|
Requirement for Licence
|
|
Obligation d’être titulaire d’une licence
|
5. System operator requires licence
|
|
|
5. Licence obligatoire pour l’exploitant
|
|
6. Activities outside Canada
|
|
|
6. Activités menées à l’étranger
|
|
Applications, Licences and Related Matters
|
|
Délivrance des licences et questions connexes
|
7. Applications regarding licences
|
|
|
7. Demandes relatives aux licences
|
|
8. Issuance, amendment or renewal of licences
|
|
|
8. Délivrance, modification et renouvellement des licences
|
|
9. System disposal plan and arrangements
|
|
|
|
Amendment, Suspension and Cancellation of Licences
|
|
Modification, suspension et révocation des licences
|
10. Amendment of conditions on Minister’s initiative
|
|
|
10. Modification des conditions — initiative du ministre
|
|
11. Suspension of licence
|
|
|
11. Suspension de la licence
|
|
12. Cancellation of licence
|
|
|
12. Révocation de la licence
|
|
13. Measures ordered on suspension or termination of licence
|
|
|
13. Mesures ordonnées par le ministre
|
|
Interruptions of Service
|
|
Interruption des services
|
|
|
|
Priority Access
|
|
Accès prioritaire
|
15. Minister’s order for priority access
|
|
|
|
Transfer of Remote Sensing Satellites
|
|
Transfert de satellites de télédétection
|
16. Prohibition on transfer of control
|
|
|
16. Interdiction — contrôle du satellite
|
|
INSPECTION
|
|
INSPECTION
|
17. Designation of inspectors
|
|
|
17. Désignation d’inspecteurs
|
|
|
|
18. Pouvoirs de l’inspecteur
|
|
REQUESTS FOR INFORMATION
|
|
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
|
19. Notice for disclosure of information
|
|
|
19. Avis de communication
|
|
REGULATIONS
|
|
RÈGLEMENTS
|
|
|
|
DELEGATION
|
|
DÉLÉGATION
|
|
|
|
NO LIABILITY
|
|
IMMUNITÉ
|
22. No right to compensation
|
|
|
22. Aucun droit à une indemnité
|
|
ADMINISTRATIVE MONETARY PENALTIES
|
|
VIOLATIONS ET PÉNALITÉS
|
Violations
|
|
Violations
|
|
|
|
Enforcement Officers
|
|
Agents verbalisateurs
|
24. Designation of enforcement officers
|
|
|
24. Désignation d’agents verbalisateurs
|
|
Notices of Violation
|
|
Procès-verbaux
|
|
|
|
Determination of Responsibility and Penalty
|
|
Responsabilité et pénalité
|
Payment of Penalty
|
|
Paiement de la pénalité
|
|
|
|
Making Representations
|
|
Présentation des observations
|
27. Making of representations
|
|
|
|
Responsibility
|
|
Aveu de responsabilité
|
|
|
|
Appeal to Minister
|
|
Appel au ministre
|
|
|
|
Rules about Violations
|
|
Règles propres aux violations
|
30. Vicarious liability — acts of employees, agents and mandataries
|
|
|
30. Responsabilité indirecte — employés et mandataires
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35. Admissibility of documents
|
|
|
35. Admissibilité de documents
|
|
Recovery of Penalties and Amounts
|
|
Recouvrement des pénalités et des sommes
|
|
|
36. Créance de Sa Majesté
|
|
|
|
37. Certificat de non-paiement
|
|
OFFENCES
|
|
INFRACTIONS
|
38. Contravention — section 5, 13 or 14 or subsection 16(1)
|
|
|
38. Infraction — art. 5, 13 et 14 et par. 16(1)
|
|
39. Jurisdiction — contravention outside Canada
|
|
|
39. Infraction commise à l’étranger
|
|
40. Liability of officers, directors, agents or mandataries
|
|
|
40. Dirigeants, administrateurs ou mandataires
|
|
41. Offences by employees, agents or mandataries
|
|
|
41. Employés et mandataires
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COORDINATING AMENDMENT
|
|
DISPOSITION DE COORDINATION
|
|
|
|
COMING INTO FORCE
|
|
ENTRÉE EN VIGUEUR
|
|
|
|