Projet de loi C-227
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Summary |
Sommaire |
The purpose of this enactment is to
establish a process for co-operation between all stakeholders in order to
establish standards for apprenticeship, institutional training and certification
for prescribed trades and secure the recognition of those standards across |
Le
texte a pour objet d’établir un mécanisme de coopération entre tous les
intervenants en vue de définir des normes d’apprentissage, de formation en
établissement et d’accréditation pour les métiers désignés et de faire
accepter ces normes partout au Canada. Ces normes tiendront compte de la
situation du marché du travail et de la nécessité d’une transition entre
l’école et le travail. |
The Minister is given the power to establish a national apprenticeship and training committee (NATAC) for each prescribed trade with representatives from the provinces and from labour, industry and instructional stakeholders. The NATAC will advise the Minister with respect to the trade it represents. |
Le
ministre est autorisé à constituer un comité consultatif national
d’apprentissage et de formation (CCNAF) pour chaque métier désigné, composé
de représentants des provinces, des syndicats, des industries et du monde de
l’enseignement. Le CCNAF sera chargé de conseiller le ministre sur le métier
qu’il représente. |
An annual report on the functions of the NATACs will be laid before each house of Parliament and will be referred to a committee. |
Un
rapport annuel sur les fonctions des CCNAF sera déposé devant chaque chambre
du Parlement et renvoyé à un comité. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53
Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-227 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-227 |
|
|
|
An Act to
provide for the establishment of national standards for labour market
training, apprenticeship and certification |
|
Loi
prévoyant l’établissement de normes nationales de formation, d’apprentissage
et d’accréditation pour le marché du travail |
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte : |
|
|
Short title |
1. This Act may be cited as the Labour
Market Training Act. |
|
1. Titre abrégé : Loi sur la formation pour le marché du travail. |
|
Titre
abrégé |
Definitions |
2. The definitions in this section apply in
this Act. |
|
2. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. |
|
Définitions |
“Minister” “NATAC” “prescribed trade” “provincial
minister” |
“Minister” means the Minister of Human Resources Development. “NATAC” means a national apprenticeship and training advisory committee. “prescribed trade” means a trade prescribed by the Minister by regulation under paragraph 5(a). “provincial minister” means a minister of a province who is responsible for the establishment of certification and training for trades in the province. |
|
« CCNAF » Comité consultatif national
d’apprentissage et de formation. « métier désigné » Métier désigné par
règlement par le ministre en application de l’alinéa 5a). « ministre » Le ministre du Développement des
ressources humaines. « ministre provincial » Le ministre d’une
province responsable des programmes de formation et d’accréditation des
apprentis dans la province. |
|
« CCNAF » « métier « ministre » « ministre
provincial » |
Purpose |
3. The purpose of this Act is to secure the
establishment of nationally recognized training and certification standards
for prescribed trades, recognizing that (a) industry practitioners in a field should determine the sets of skills that should be provided to those seeking work in that field; |
|
3. La présente loi a pour objet l’établissement de normes nationales de formation et d’accréditation pour les métiers désignés, étant entendu : a) que les spécialistes du domaine
devraient définir les ensembles d’habiletés que doivent acquérir ceux qui
veulent y travailler; |
|
Objet |
|
(b) there is a need to provide school-to-work transition for young people entering the work force and the apprenticeship model should be supported and expanded because (i) apprenticeship develops an attachment to the work force, and (ii) the communication of craft trade skills and other apprenticeable trades is best achieved through work experience; (c) there is a need to standardize entrance requirements, curricula and examinations to ensure that the skills of the work force in every industrial sector are based on uniform and consistent training; and (d) there is a need for workers to have portable skills that are recognized across the country by all levels of government. |
|
b) qu’il est nécessaire de prévoir
une transition entre l’école et le travail pour les jeunes qui entrent sur le
marché du travail et que la formule d’apprentissage devrait être encouragée et
élargie pour les raisons suivantes : (i)
l’apprentissage crée des liens avec la main-d’œuvre, (ii)
l’apprentissage des habiletés manuelles et des métiers techniques se fait
mieux par des stages pratiques; c) qu’il est nécessaire de
normaliser les conditions d’admission, les programmes et les examens afin que
les habiletés acquises par la main-d’œuvre dans chaque secteur industriel
soient le résultat d’une formation uniforme et cohérente; d) qu’il est nécessaire que les
travailleurs possèdent des habiletés exportables qui soient reconnues dans l’ensemble
du pays par tous les ordres de gouvernement. |
|
|
Agreements |
4. The Minister may make agreements with
provinces or with organizations concerned with apprenticeship training and
certification in order to fulfil the purposes of this Act. |
|
4. Le ministre peut, en vue de réaliser l’objet de la présente loi, conclure des accords avec les provinces ou des organismes qui s’occupent de formation et d’accréditation d’apprentis. |
|
Accords |
Regulations |
5. The Minister may make regulations to (a)
prescribe trades that have or should have apprenticeship as a part of their training and certification in (b) establish a NATAC for every prescribed trade and set out its membership and the term of its members; (c) fix the remuneration and reimbursement of expenses of NATAC members; and (d) issue national training standards for a prescribed trade after the NATAC created for the trade has reported to the Minister. |
|
5. Le ministre peut, par règlement : a) désigner les métiers qui offrent
ou devraient offrir un apprentissage dans le cadre de la formation et de
l’accréditation des métiers au Canada; b) établir un CCNAF pour chaque
métier désigné et définir sa composition et le mandat de ses membres; c) fixer la rémunération et les
frais remboursables des membres du CCNAF; d) établir des normes nationales de
formation pour un métier désigné une fois que le CCNAF de ce métier lui a
remis son rapport. |
|
Règlements |
Purpose of NATAC |
6. (1) The purpose of a NATAC is to advise the
Minister on training and certification for a prescribed trade, both in a
college or other educational institution and in the context of
apprenticeship. |
|
6. (1) Le CCNAF a pour fonction de conseiller le ministre sur la formation et l’accréditation pour un métier désigné, tant dans les collèges et autres établissements d’enseignement que dans le cadre de l’apprentissage. |
|
Fonction du CCNAF |
Membership of NATAC |
(2) Every NATAC established for a prescribed trade shall have among its membership at least one representative of each of the following: (a) the Minister; (b) the provincial ministers; (c) the industries that generally employ the prescribed trade; (d) the labour organizations by which the prescribed trade is generally represented; and (e) the colleges and other educational institutions that generally offer training for the prescribed trade. |
|
(2) Chaque CCNAF établi pour un métier
désigné compte parmi ses membres au moins un représentant : a) du ministre; b) des ministres provinciaux; c) des industries qui embauchent
habituelle-ment le corps de métier désigné; d) des syndicats qui représentent
habituelle-ment le métier désigné; e) des collèges et établissements d’enseignement
qui dispensent habituelle-ment la formation pour le métier désigné. |
|
Composition
du CCNAF |
Function of NATACs |
7. A NATAC shall, after consulting with the
Canadian Council of Directors of Apprenticeship, provincial ministers, labour
organizations, industry representatives, the trade training committee
established for the prescribed trade and existing trade training
organizations, (a) propose national apprenticeship, training and certification standards applicable to the prescribed trade for which it was established, in accordance with the purpose of this Act under section 3; (b) report thereon to the Minister; (c) with the prior approval of the Minister and through consultations with the representatives of the provincial ministers, seek to gain recognition of the standards by each of the provincial ministers; and (d) advise the Minister on the funding that the NATAC considers necessary to establish training in accordance with the standards. |
|
7. Après consultation du Conseil canadien des directeurs de l’apprentissage, des ministres provinciaux, des syndicats, des représentants de l’industrie, du comité de formation établi pour le métier désigné et des organismes de formation des métiers, chaque CCNAF : a) conformément à l’objet de la
présente loi énoncé à l’article 3, propose des normes nationales en matière
d’apprentissage, de formation et d’accréditation pour le métier désigné qu’il
représente; b) soumet son rapport au ministre; c) avec l’accord préalable du
ministre, tente de faire accepter ces normes par chacun des ministres
provinciaux au moyen de consultations avec leurs représentants; d) informe le ministre du
financement dont le CCNAF a besoin pour mettre en place une formation
conforme aux normes. |
|
Mission
des CCNAF |
Report to Parliament |
8. (1) The Minister shall lay before each House
of Parliament, for every calendar year, a report respecting the functions of
the NATACs established under this Act. |
|
8. (1) Pour chaque année civile, le ministre dépose devant chacune des deux chambres du Parlement un rapport relatif aux fonctions des CCNAF constitués en vertu de la présente loi. |
|
Rapport au Parlement |
Referral to committee |
(2) The report, on being laid before the House of Commons, is deemed referred to the standing committee of the House appointed to deal with apprenticeship training matters. |
|
(2) Dès
son dépôt devant la Chambre des communes, le rapport est renvoyé d’office au
comité permanent de la Chambre chargé d’examiner les questions
d’apprentissage. |
|
Renvoi
au comité |