Projet de loi C-218
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Summary |
Sommaire |
The purpose of this enactment is to allow employees to deduct the cost of providing tools for their employment if they are required to do so by the employer as a condition of employment. The deduction includes an allowance in respect of the capital cost of the tools and rental, maintenance and insurance expenses. |
Le texte
vise à permettre aux personnes occupant un emploi de déduire le coût des
outils que l’employeur les oblige à fournir en tant que condition de leur
emploi. La déduction comprend à la fois un montant pour l’amortissement de
ces outils et les frais de location, d’entretien et d’assurance y afférents. |
Regulations would set the appropriate depreciation rates applicable to the capital costs for various types of tools. |
Les
taux d’amortissement applicables aux différentes catégories d’outils sont
prévus par règlement. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53
Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-218 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-218 |
|
|
|
An Act to amend the
Income Tax Act (deductibility of expense of tools provided as a requirement
of employment) |
|
Loi
modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (déduction des dépenses afférentes aux
outils nécessaires à un emploi) |
|
|
R.S., c. 1 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte : |
|
L.R., ch.
1 |
Employee’s tools |
1. Subsection 8(1) of the Income Tax Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (q), by adding the word “and” at the end of paragraph (r) and by adding the following after paragraph (r): (s) if the taxpayer was employed in the year and, as a term of the employment, was required to provide any of the tools needed in the course of the employment for a period in the year, an amount (not exceeding the taxpayer’s income for the year from the employment computed without reference to this paragraph) equal to the total of (i) amounts expended by the taxpayer before the end of the year for rental, maintenance and insurance of the tools, except to the extent that the amounts are otherwise deducted in computing the taxpayer’s income for any taxation year, and (ii) the allowance in respect of the capital cost to the taxpayer of the tools that is provided for by regulation. |
|
1.
Le paragraphe 8(1) de la Loi de l’impôt sur le revenu est modifié par
adjonction, après l’alinéa r), de ce qui suit : s) si le contribuable a occupé un
emploi au cours de l’année et qu’il était tenu, comme condition de cet
emploi, de fournir les outils nécessaires pour l’exercer pendant une période
de l’année, le montant –– jusqu’à concurrence du revenu qu’il a
tiré de cet emploi pour l’année, calculé sans tenir compte du présent
alinéa, –– égal au total des éléments suivants : (i) les
sommes qu’il a dépensées avant la fin de l’année pour la location,
l’entretien et l’assurance de ces outils, dans la mesure où elles ne sont pas
déduites par ailleurs dans le calcul de son revenu pour une année
d’imposition, (ii) la
déduction pour amortissement applicable à ces outils, pour le contribua-ble,
autorisée par règlement. |
|
Outils de l’employé |