Projet de loi C-456
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
C-456Second Session, Thirty-seventh Parliament, |
|
C-456Deuxième
session, trente-septième législature, |
house of Commons OF CANADA |
|
chambre des communes DU CANADA |
BILL C-456 |
|
PROJET DE LOI C-456 |
|
||
First reading, October 9, 2003 |
|
Première lecture le 9 octobre 2003 |
|
Summary |
Sommaire |
This enactment amends the Excise Tax Act to exempt cloth and disposable diapers for children from the goods and services tax. |
Le texte modifie la Loi sur la taxe d’accise afin d’exempter les couches en tissu et jetables pour enfants de la taxe sur les produits et services. |
|
2nd Session, 37th Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 House of Commons of Canada Bill C-456 |
|
2e session, 37e législature, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-456 |
|
|
|
|
|
|
||
R.S., c. E-15 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : |
|
L.R., ch. E-15 |
|
1. The title of Part IV of Schedule V to the Excise Tax Act is replaced by the following: |
|
1. Le titre de la partie IV de l’annexe V de la Loi sur la taxe d’accise est remplacé par ce qui suit : |
|
|
|
CHILD AND PERSONAL CARE SERVICES AND RELATED SUPPLIES |
|
SERVICES DE GARDE D’ENFANTS ET DE SOINS PERSONNELS ET FOURNITURES AFFÉRENTES |
|
|
|
2. Part IV of Schedule V to the Act is amended by adding the following after section 3: |
|
2. La partie IV de l’annexe V de la même loi est modifiée par adjonction, après l’article 3, de ce qui suit : |
|
|
|
4. A supply of cloth or disposable diapers to be worn by children. |
|
4. La fourniture de couches en tissu ou de couches jetables conçues pour le besoin des enfants. |
|
|