Projet de loi C-15
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Règlements |
|
|
727.7 Le gouverneur en conseil peut, sur
recommandation du ministre des Finances,
prendre des règlements d'application de la
présente partie.
|
|
Règlements
|
21. Les formules 1 à 4 de l'annexe IV de
la même loi sont abrogées.
|
|
|
NOUVELLE TERMINOLOGIE |
|
|
22. Dans les passages suivants de la même
loi, « britannique » et « britanniques » sont
respectivement remplacés par « canadien »
et « canadiens » :
|
|
« britannique
»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23. (1) Dans les passages suivants de la
même loi, « yacht de plaisance » et « yachts
de plaisance » sont respectivement
remplacés par « embarcation de
plaisance » et « embarcations de
plaisance », avec les adaptations
grammaticales nécessaires :
|
|
« yacht de
plaisance »
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Sauf indication contraire du contexte,
dans les décrets, arrêtés, règlements ou
autres textes d'application de la même loi,
les mentions de « yacht de plaisance » et
« yachts de plaisance » valent
respectivement mention de « embarcation
de plaisance » et « embarcations de
plaisance ».
|
|
Mentions
remplacées
|
MODIFICATIONS CORRÉLATIVES |
|
|
Acte pour incorporer les Pilotes du Havre de Québec et au-dessous |
|
1860, ch. 123
|
24. L'article 5 de l'Acte pour incorporer
les Pilotes du Havre de Québec et au-dessous,
chapitre 123 des Statuts de la province du
Canada, 1860 (23 Vict., ch. 123), est abrogé.
|
|
|
25. Les paragraphes 6(1) et (2) de la
même loi sont abrogés.
|
|
|
26. Le paragraphe 7(6) de la même loi est
abrogé.
|
|
|
27. Les articles 13 et 14 de la même loi
sont abrogés.
|
|
|
28. L'article 19 de la même loi est abrogé.
|
|
|
Loi sur la protection des pêches côtières |
|
L.R., ch.
C-33
|
29. La définition de « bateau de pêche
canadien », à l'article 2 de la Loi sur la
protection des pêches côtières, est remplacée
par ce qui suit :
|
|
|
« bateau de pêche canadien » Bateau de
pêche :
|
|
« bateau de
pêche
canadien » ``Canadian fishing vessel''
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Loi sur le cabotage |
|
1992, ch. 31
|
30. La définition de « navire canadien »,
au paragraphe 2(1) de la Loi sur le cabotage,
est remplacée par ce qui suit :
|
|
|
« navire canadien »
|
|
« navire
canadien » ``Canadian ship''
|
|
|
|
|
|
|
31. L'alinéa 16(10)a) de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
Loi sur la responsabilité civile de l'État et le contentieux administratif |
|
L.R., ch.
C-50; 1990,
ch. 8, art. 21
|
32. Le paragraphe 6(2) de la Loi sur la
responsabilité civile de l'État et le
contentieux administratif est remplacé par
ce qui suit :
|
|
|
(2) Lorsque, dans le cadre d'instances
régies par la présente loi, il faut déterminer la
jauge d'un navire qui n'a pas de jauge au
registre au sens de la Loi sur la marine
marchande du Canada, la détermination de la
jauge se fait par un jaugeur nommé aux termes
de l'article 35 de cette loi.
|
|
Détermi- nation de la jauge d'un navire
|
Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l'accise |
|
L.R., ch.
C-53
|
33. La définition de « navire
britannique », au paragraphe 2(1) de la Loi
sur la compétence extracôtière du Canada
pour les douanes et l'accise, est abrogée.
|
|
|
Loi sur la marine marchande du Canada |
|
S.R.C. 1970,
ch. S-9
|
34. Les articles 360 et 361 de la Loi sur la
marine marchande du Canada, chapitre S-9
des Statuts revisés du Canada (1970), sont
abrogés.
|
|
|
ENTRÉE EN VIGUEUR |
|
|
35. (1) Sous réserve du paragraphe (2), la
présente loi ou telle de ses dispositions ou
des dispositions édictées par elle entre en
vigueur à la date ou aux dates fixées par
décret.
|
|
Entrée en
vigueur
|
(2) Les articles 20 et 24 à 28 entrent en
vigueur à la date de la sanction de la
présente loi.
|
|
Exception
|