Skip to main content

Bill C-311

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II –1 Charles III, 2021-2022-2023

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II –1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-311
An Act to amend the Criminal Code (violence against pregnant women)

PROJET DE LOI C-311
Loi modifiant le Code criminel (violence envers les femmes enceintes)

FIRST READING, January 31, 2023
PREMIÈRE LECTURE LE 31 janvier 2023

Mrs. Wagantall

Mme Wagantall

441228


SOMMAIRE

Le texte modifie le Code criminel afin de préciser que le fait d’agresser sciemment une femme enceinte et le fait de causer des dommages corporels ou moraux à une femme enceinte sont considérés comme des circonstances aggravantes aux fins de détermination de la peine.

SUMMARY

This enactment amends the Criminal Code to specify that knowingly assaulting a pregnant woman and that causing physical or emotional harm to a pregnant woman are to be considered aggravating circumstances for sentencing purposes.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II –1 Charles III, 2021-2022-2023

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II –1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-311

PROJET DE LOI C-311

An Act to amend the Criminal Code (violence against pregnant women)

Loi modifiant le Code criminel (violence envers les femmes enceintes)

Préambule

Attendu que le Parlement souhaite dénoncer et décourager la violence envers les femmes enceintes en désignant explicitement la grossesse comme une circonstance aggravante aux fins de détermination de la peine,

Preamble

Whereas Parliament wishes to denounce and deter violence against pregnant women by explicitly including pregnancy as an aggravating circumstance for the purpose of sentencing;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la violence envers les femmes enceintes.

1This Act may be cited as the Violence Against Pregnant Women Act.

L.‍R.‍, ch. C-46

R.‍S.‍, c. C-46

Code criminel

Criminal Code

2L’alinéa 718.‍2a) du Code criminel est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (ii.‍1), de ce qui suit :

2Paragraph 718.‍2(a) of the Criminal Code is amended by adding the following after subparagraph (ii.‍1):

  • Start of inserted block

    (ii.‍2)que l’infraction perpétrée par le délinquant constitue un mauvais traitement à l’égard d’une personne qu’il savait enceinte,

  • (ii.‍3)que l’infraction a causé des dommages corporels ou moraux à la victime enceinte,

    End of inserted block
  • Start of inserted block

    (ii.‍2)evidence that the offender, in committing the offence, abused a person whom the offender knew to be pregnant,

  • (ii.‍3)evidence that the offence caused physical or emotional harm to a pregnant victim,

    End of inserted block
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU