Skip to main content

Bill S-291

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1-2-3 Charles III, 2021-2022-2023-2024

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1-2-3 Charles III, 2021-2022-2023-2024

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-291
An Act to establish Judicial Independence Day

PROJET DE LOI S-291
Loi instituant la Journée de l’indépendance de la magistrature

FIRST READING, December 10, 2024
PREMIÈRE LECTURE LE 10 décembre 2024

THE HONOURABLE SENATOR MOREAU

L’HONORABLE SÉNATEUR MOREAU

4412408


SOMMAIRE

Le texte désigne le 11 janvier comme « Journée de l’indépendance de la magistrature ».

SUMMARY

This enactment designates January 11th in each and every year as “Judicial Independence Day”.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1-2-3 Charles III, 2021-2022-2023-2024

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1-2-3 Charles III, 2021-2022-2023-2024

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-291

PROJET DE LOI S-291

An Act to establish Judicial Independence Day

Loi instituant la Journée de l’indépendance de la magistrature

Préambule

Attendu :

que la primauté du droit est fondamentale au maintien d’une société démocratique et au respect des droits de la personne;

qu’il est essentiel pour le maintien de la primauté du droit que la magistrature soit composée de juges impartiaux et indépendants face aux pressions et tentatives d’ingérence politiques;

que, en particulier, l’indépendance de la magistrature est tributaire d’un processus de nomination et de promotion à la magistrature qui est fondé sur le mérite des candidatures et sur l’existence de mécanismes disciplinaires impartiaux, transparents et justes;

que, le 11 janvier 2020, des dizaines de milliers de personnes, y compris des centaines de juges provenant de 22 pays d’Europe, ont pris part à la « Marche des 1 000 robes » à Varsovie afin de manifester leur opposition aux atteintes à l’indépendance de la magistrature en Pologne;

que l’Union internationale des magistrats a formellement demandé à l’Organisation des Nations Unies de commémorer la Marche des 1 000 robes, notamment afin de souligner la mobilisation courageuse et pacifique des juges pour une magistrature indépendante;

que le Parlement reconnaît qu’il est important d’attirer l’attention du public sur les menaces qui pèsent sur l’indépendance de la magistrature dans plusieurs États du monde,

Preamble

Whereas the rule of law is fundamental to maintaining a democratic society and upholding human rights;

Whereas maintaining the rule of law requires a judiciary consisting of judges who are impartial and independent in the face of political pressures and interference attempts;

Whereas, in particular, the independence of the judiciary depends on a judicial appointment and promotion process that is based on candidate merit and on fair, impartial and transparent disciplinary mechanisms;

Whereas, on January 11, 2020, tens of thousands of people, including hundreds of judges from 22 European countries, took part in the “1,000 Robes March” in Warsaw to express their opposition to attacks on judicial independence in Poland;

Whereas the International Association of Judges formally requested that the United Nations commemorate the 1,000 Robes March, in part to mark judges’ brave and peaceful mobilization for an independent judiciary;

And whereas Parliament recognizes the importance of drawing public attention to the threats to judicial independence in many countries of the world;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la Journée de l’indépendance de la magistrature.

1This Act may be cited as the Judicial Independence Day Act.

Journée de l’indépendance de la magistrature

Judicial Independence Day

Journée de l’indépendance de la magistrature

Judicial Independence Day

2Le 11 janvier est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée de l’indépendance de la magistrature ».

2Throughout Canada, in each and every year, the 11th day of January is to be known as “Judicial Independence Day”.

Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU