Skip to main content

Bill S-202

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

REPRINT
RÉIMPRESSION

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

STATUTES OF CANADA 2024
LOIS DU CANADA (2024)

CHAPTER 9
An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate)

CHAPITRE 9
Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement)

ASSENTED TO
June 20, 2024

BILL S-202

SANCTIONNÉE
LE 20 juin 2024

PROJET DE LOI S-202

This reprint contains amendments proposed by the House of Commons and concurred in by the Senate. The amendments were not incorporated into the text of the version published previously.
Cette version réimprimée contient les amendements proposés par la Chambre des communes que le Sénat a acceptés. Ces amendements ne figuraient pas dans la version publiée précédemment.


SOMMAIRE

Le texte crée le poste d’artiste visuel officiel du Parlement. Il corrige également un renvoi au Conseil des Arts du Canada dans la version anglaise de la Loi sur le Parlement au Canada.

SUMMARY

This enactment creates the position of Parliamentary Visual Artist Laureate. It also corrects a reference to the Canada Council for the Arts in the English version of the Parliament of Canada Act.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III

CHAPTER 9

CHAPITRE 9

An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate)

Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement)

[Assented to 20th June, 2024]
[Sanctionnée le 20 juin 2024]

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. P-1

R.‍S.‍, c. P-1

Loi sur le Parlement du Canada

Parliament of Canada Act

1La Loi sur le Parlement du Canada est modifiée par adjonction, après l’article 75, de ce qui suit :

1The Parliament of Canada Act is amended by adding the following after section 75:

Artiste visuel officiel du Parlement

Parliamentary Visual Artist Laureate

75.‍01(1)Est créé le poste d’artiste visuel officiel du Parlement, dont le titulaire est membre du personnel de la Bibliothèque du Parlement.
75.‍01(1)There is hereby established the position of Parliamentary Visual Artist Laureate, the holder of which is an officer of the Library of Parliament.

Sélection

Selection

(2)Le président du Sénat et le président de la Chambre des communes, agissant de concert, choisissent l’artiste visuel officiel du Parlement à partir d’une liste confidentielle de trois noms, reflétant la diversité du Canada et conforme au principe d’alternance de la langue officielle dans laquelle s’exprime principalement le titulaire, soumise par un comité présidé par le bibliothécaire parlementaire et composé par ailleurs du directeur du Musée des beaux-arts du Canada, du commissaire aux langues officielles du Canada, du président du Conseil des Arts du Canada et du président de l’Académie royale des arts du Canada, ou de leurs représentants.
(2)The Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, acting together, shall select the Parliamentary Visual Artist Laureate from a list of three names reflective of Canada’s diversity, consistent with the principle that the primary official language spoken by the holder shall alternate and submitted in confidence by a committee chaired by the Parliamentary Librarian and also composed of the Director of the National Gallery of Canada, the Commissioner of Official Languages for Canada, the Chairperson of the Canada Council for the Arts and the President of the Royal Canadian Academy of Arts, or their designates.

Durée du mandat

Tenure of office

(3)L’artiste visuel officiel du Parlement occupe son poste à titre amovible pour un mandat maximal de deux ans, à la discrétion du président du Sénat et du président de la Chambre des communes agissant de concert.
(3)The Parliamentary Visual Artist Laureate holds office for a term not exceeding two years, at the pleasure of the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons acting together.

Mandat

Mandate

(4)L’artiste visuel officiel du Parlement a pour mandat de promouvoir les arts au Canada par l’intermédiaire du Parlement, notamment en encourageant la population à mieux connaître les arts, à les apprécier, à y être sensible et en favorisant leur développement.
(4)The mandate of the Parliamentary Visual Artist Laureate is to promote the arts in Canada, through Parliament, including by fostering knowledge, enjoyment, awareness and development of the arts.

Pouvoirs

Powers

(5)L’artiste visuel officiel du Parlement peut, dans le cadre de son mandat :

a)créer ou faire créer des œuvres artistiques, à la demande du président du Sénat ou de la Chambre des communes, en particulier aux fins des cérémonies officielles du Parlement;

b)parrainer des événements artistiques, notamment des expositions d’art;

c)conseiller le bibliothécaire parlementaire sur la collection de la Bibliothèque et les acquisitions propres à enrichir celle-ci dans le domaine de la culture;

d)assurer des fonctions connexes à la demande du président du Sénat ou de la Chambre des communes ou du bibliothécaire parlementaire.

(5)In carrying out their mandate, the Parliamentary Visual Artist Laureate may

(a)produce or cause to be produced artistic creations, at the request of either Speaker, especially for use in Parliament on occasions of state;

(b)sponsor artistic events, including art exhibitions;

(c)give advice to the Parliamentary Librarian regarding the collection of the Library and acquisitions to enrich the Library’s cultural holdings; and

(d)perform such other related duties as are requested by either Speaker or the Parliamentary Librarian.

Définition de arts

Definition of arts

(6)Au présent article, arts s’entend du dessin, de la peinture, de la sculpture, de la gravure de reproduction, du design, de l’artisanat, de la photographie, de la vidéographie, du cinéma et des créations numériques qui reflètent la diversité du Canada, y compris en ce qui a trait aux langues couramment utilisées et à la composition ethnoculturelle du Canada.
(6)In this section, arts means drawing, painting, sculpture, printmaking, design, crafts, photography, videography, filmmaking and digital creations that reflect the diversity of Canada, including with respect to the languages in use and its ethnocultural composition.

2Le paragraphe 75.‍1(2) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :

2Subsection 75.‍1(2) of the English version of the Act is replaced by the following :

Selection

Selection

(2)The Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, acting together, shall select the Parliamentary Poet Laureate from a list of three names submitted in confidence by a committee chaired by the Parliamentary Librarian and also composed of the Librarian and Archivist of Canada, the Commissioner of Official Languages for Canada and the Chairperson of the Canada Council for the Arts.
(2)The Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, acting together, shall select the Parliamentary Poet Laureate from a list of three names submitted in confidence by a committee chaired by the Parliamentary Librarian and also composed of the Librarian and Archivist of Canada, the Commissioner of Official Languages for Canada and the Chairperson of the Canada Council for the Arts.
Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU