Skip to main content
;

Bill C-460

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,

64-65-66-67-68 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018-2019

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65-66-67-68 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018-2019

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-460
An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to make consequential amendments to other Acts

PROJET DE LOI C-460
Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et d’autres lois en conséquence

FIRST READING, June 17, 2019
PREMIÈRE LECTURE LE 17 juin 2019

Mr. Erskine-Smith

M. Erskine-Smith

421588


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi réglementant certaines drogues et autres substances afin d’abroger une disposition qui érige en infraction la possession de certaines substances.

Il apporte également des modifications corrélatives à d’autres lois.

SUMMARY

This enactment amends the Controlled Drugs and Substances Act to repeal a provision that makes it an offence to possess certain substances.

It also makes consequential amendments to other Acts.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65-66-67-68 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018-2019

1re session, 42e législature,

64-65-66-67-68 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018-2019

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-460

PROJET DE LOI C-460

An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to make consequential amendments to other Acts

Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et d’autres lois en conséquence

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

1996, ch. 19

1996, c. 19

Loi réglementant certaines drogues et autres substances

Controlled Drugs and Substances Act

1La définition de infraction désignée au paragraphe 2(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances est remplacée par ce qui suit :

1Paragraph (a) of the definition designated substance offence in subsection 2(1) of the Controlled Drugs and Substances Act is replaced by the following:

infraction désignée  Soit toute infraction prévue par la partie I, soit le complot ou la tentative de commettre une telle infraction, la complicité après le fait à son égard ou le fait de conseiller de la commettre. (designated substance offence)

  • (a)an offence under Part I, or

2Les articles 4 et 4.‍1 de la même loi sont abrogés.

2Sections 4 and 4.‍1 of the Act are repealed.

3Le paragraphe 47(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

3Subsection 47(1) of the Act is replaced by the following:

Prescription

Time limit

47(1)Les poursuites par procédure sommaire pour infraction au paragraphe 32(2) ou aux règlements ou pour une contravention à un arrêté pris en vertu des articles 45.‍1 ou 45.‍2 se prescrivent par un an à compter de la perpétration ou de la contravention.

47(1)No summary conviction proceedings in respect of an offence under subsection 32(2) or the regulations or in respect of a contravention of an order made under section 45.‍1 or 45.‍2 shall be commenced after the expiry of one year after the time when the subject matter of the proceedings arose.

4Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE I », à l’annexe I de la même loi, sont remplacés par ce qui suit :

(articles 2, 5 à 7.‍1, 10, 29, 55 et 60)

4Schedule I to the Act is amended by replacing the references after the heading “SCHEDULE I” with the following:

(Sections 2, 5 to 7.‍1, 10, 29, 55 and 60)

5Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE II », à l’annexe II de la même loi, sont remplacés par ce qui suit :

(articles 2, 5 à 7.‍1, 10, 29, 55 et 60)

5Schedule II to the Act is amended by replacing the references after the heading “SCHEDULE II” with the following:

(Sections 2, 5 to 7.‍1, 10, 29, 55 and 60)

6Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE III », à l’annexe III de la même loi, sont remplacés par ce qui suit :

(articles 2, 5 à 7.‍1, 10, 29, 55 et 60)

6Schedule III to the Act is amended by replacing the references after the heading “SCHEDULE III” with the following:

(Sections 2, 5 to 7.‍1, 10, 29, 55 and 60)

7Les renvois qui suivent le titre « ANNEXE IV », à l’annexe IV de la même loi, sont remplacés par ce qui suit :

(articles 2, 5 à 7.‍1, 10, 29, 55 et 60)

7Schedule IV to the Act is amended by replacing the references after the heading “SCHEDULE IV” with the following:

(Sections 2, 5 to 7.‍1, 10, 29, 55 and 60)

Modifications corrélatives

Consequential Amendments

L.‍R.‍, ch. C-46

R.‍S.‍, c. C-46

Code criminel

Criminal Code

8L’alinéa 462.‍48(1)a) du Code criminel est remplacé par ce qui suit :

8Paragraph 462.‍48(1)‍(a) of the Criminal Code is replaced by the following:

  • a)soit une infraction prévue à la partie I de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances;

  • (a)an offence under Part I of the Controlled Drugs and Substances Act;

9Le sous-alinéa 553c)‍(x) de la même loi est abrogé.

9Paragraph 553(c) of the Act is amended by striking out “or” at the end of subparagraph (ix) and by repealing subparagraph (x).

2000, ch. 17; 2001, ch. 41, art. 48

2000, c. 17; 2001, c. 41, s. 48

Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes

Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act

10Le sous-alinéa 11.‍11(1)d)‍(ii) de la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes est remplacé par ce qui suit :

10Subparagraph 11.‍11(1)‍(d)‍(ii) of the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act is replaced by the following:

  • (ii)une infraction prévue par la Loi réglementant certaines drogues et autres substances,

  • (ii)the Controlled Drugs and Substances Act,

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU