Bill C-398
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
- ENGLISH
- SUMMARY SUMMARY
- Immigration and Refugee Protection Act Immigration and Refugee Protection Act
First Session, Forty-second Parliament, 64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018 |
Première session, quarante-deuxième législature, 64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (medical inadmissibility — excessive demand)
|
Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (interdiction de territoire pour motifs sanitaires — fardeau excessif)
|
|
FIRST READING, February 15, 2018
|
PREMIÈRE LECTURE LE 15 février 2018
|
Ms. Kwan |
Mme Kwan |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés afin que ne soit plus interdit de territoire pour motifs sanitaires l’étranger dont l’état de santé risque d’entraîner un fardeau excessif pour les services sociaux ou de santé.
SUMMARY
This enactment amends the Immigration and Refugee Protection Act in order to remove the health ground on which a foreign national is inadmissible if their health condition might reasonably be expected to cause excessive demand on health or social services.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 42nd Parliament, 64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018 |
1re session, 42e législature, 64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-398 |
PROJET DE LOI C-398 |
|
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (medical inadmissibility — excessive demand) |
Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (interdiction de territoire pour motifs sanitaires — fardeau excessif) |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
2001, ch. 27
2001, c. 27
Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés
Immigration and Refugee Protection Act
1 L’article 38 de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés est remplacé par ce qui suit :
1 Section 38 of the Immigration and Refugee Protection Act is replaced by the following:
Motifs sanitaires
Health grounds
38 Emporte, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour motifs sanitaires l’état de santé de l’étranger qui constitue vraisemblablement un danger pour la santé ou la sécurité publiques.
38 A foreign national is inadmissible on health grounds if their health condition is likely to be a danger to public health or public safety.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|