Bill C-252
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
- ENGLISH
- Cover Cover
- Summary Summary
- BILL C-252 BILL C-252
First Session, Forty-second Parliament, 64-65 Elizabeth II, 2015-2016 |
Première session, quarante-deuxième législature, 64-65 Elizabeth II, 2015-2016 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to amend the Navigation Protection Act (Shawnigan Lake)
|
Loi modifiant la Loi sur la protection de la navigation (lac Shawnigan)
|
|
FIRST READING, March 10, 2016
|
PREMIÈRE LECTURE LE 10 mars 2016
|
Mr. MacGregor |
M. MacGregor |
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur la protection de la navigation afin d’ajouter le lac Shawnigan aux eaux navigables mentionnées à l’annexe de cette loi.
SUMMARY
This enactment amends the Navigation Protection Act in order to add Shawnigan Lake to the navigable waters listed in the schedule to that Act.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
1st Session, 42nd Parliament, 64-65 Elizabeth II, 2015-2016 |
1re session, 42e législature, 64-65 Elizabeth II, 2015-2016 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-252 |
PROJET DE LOI C-252 |
|
An Act to amend the Navigation Protection Act (Shawnigan Lake) |
Loi modifiant la Loi sur la protection de la navigation (lac Shawnigan) |
|
L.R., ch. N-22; 2012, ch. 31, art. 316
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
R.S., c. N-22; 2012, c. 31, s. 316
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
1 La partie 1 de l’annexe de la Loi sur la protection de la navigation est modifiée par adjonction, après l’article 4, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :
1 Part 1 of the schedule to the Navigation Protection Act is amended by adding after item 4 in the columns shown the following:
Article : « 4.1 »
Colonne 1 : « Lac Shawnigan »
Colonne 2 : « 48°37′54″ N., 123°38′25″ O. »
Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants. »
End of inserted blockItem: “4.1”
Column 1: “Shawnigan Lake”
Column 2: “48°37′54″ N, 123°38′25″ W”
Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways”
End of inserted block
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes
|