Skip to main content

Bill C-639

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-639
PROJET DE LOI C-639
An Act to amend the Criminal Code (protection of critical infrastructures)
Loi modifiant le Code criminel (protection des infrastructures essentielles)
R.S., c. C-46

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. C-46

1. The Criminal Code is amended by adding the following after section 443:
1. Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 443, de ce qui suit :
Interference with critical infrastructure

443.1 (1) Every person commits an offence who, wilfully and without lawful excuse,

(a) destroys or damages any part of a critical infrastructure;

(b) renders any part of a critical infrastructure dangerous, useless, inoperative or ineffective; or

(c) obstructs, interrupts or interferes with the lawful use, enjoyment or operation of any part of a critical infrastructure.
443.1 (1) Commet une infraction quiconque volontairement et sans excuse légitime, selon le cas :
Porter atteinte à une infrastructure essentielle

a) détruit ou détériore une partie d’une infrastructure essentielle;

b) rend une partie d’une infrastructure essentielle dangereuse, inutile, inopérante ou inefficace;

c) empêche, interrompt ou gêne l’emploi, la jouissance ou l’exploitation légitime d’une partie d’une infrastructure essentielle.

Punishment

(2) Subject to subsection (3), every person who commits an offence under subsection (1) is guilty of

(a) an indictable offence and liable to a minimum fine of $3,000 and imprisonment for a term not exceeding ten years; or

(b) an offence punishable on summary conviction and liable to a minimum fine of $500 and imprisonment for a term not exceeding two years less a day.
(2) Sous réserve du paragraphe (3), quiconque commet une infraction visée au paragraphe (1) est coupable :
Peine

a) soit d’un acte criminel et passible d’une amende minimale de trois mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans;

b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’une amende minimale de cinq cents dollars et d’un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour.

Punishment

(3) Every person who commits an offence under subsection (1) that causes actual danger to life is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life.
(3) Est coupable d’un acte criminel et passible de l’emprisonnement à perpétuité quiconque commet une infraction visée au paragraphe (1) et qui, ce faisant, cause un danger réel pour la vie des gens.
Peine

Consecutive sentences

(4) Any sentence imposed on a person for an offence under subsection (1) must be served consecutively to any other punishment imposed on the person for an offence arising out of the same event or series of events.
(4) La peine infligée à une personne pour une infraction visée au paragraphe (1) est purgée consécutivement à toute autre peine sanctionnant une autre infraction basée sur les mêmes faits.
Peines consécutives

Definition of “critical infrastructure”

(5) In this section, “critical infrastructure” means a publicly or privately owned facility, network, service or asset that provides or distributes services for the benefit of the public, including services relating to energy, telecommunications, finance, health care, food, water, transportation, public safety, government and manufacturing, the disruption of which could produce serious adverse economic effects or endanger the health or safety of Canadians.
(5) Au présent article, « infrastructure essentielle » s’entend des installations, réseaux, services ou biens publics ou privés servant à la fourniture de services publics, y compris ceux liés à l’énergie, aux télécommunications, aux finances, à la santé, à l’alimentation, à l’eau, au transport, à la sécurité publique, à l’administration publique et à l'industrie manufacturière, dont la perturbation est susceptible d'avoir une incidence grave sur l'économie ou de mettre en danger la santé ou la sécurité de la population canadienne.
Définition de « infrastructure essentielle »

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes