|
|
|
First Session, Forty-first Parliament,
|
|
Première session, quarante et unième législature,
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Labour Code (volunteer firefighters)
|
|
Loi modifiant le Code canadien du travail (pompiers volontaires)
|
|
|
|
first reading, May 2, 2013 |
|
première lecture le 2 mai 2013 |
|
|
|
|
|
NOTE
2nd Session, 41st Parliament
This bill was introduced during the First Session of the 41st Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the First Session. The number of the bill remains unchanged.
|
|
|
NOTE
2e session, 41e législature
Le présent projet de loi a été présenté lors de la première session de la 41e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la première session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
|
|
Ms. Moore
411671
|
|
Mme Moore
|
|
|
|
|
|
1st Session, 41st Parliament,
|
|
|
1re session, 41e législature,
|
|
|
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Labour Code (volunteer firefighters)
|
|
|
Loi modifiant le Code canadien du travail (pompiers volontaires)
|
|
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Support for Volunteer Firefighters Act.
|
|
|
1. Loi sur l’appui aux pompiers volontaires.
|
|
Titre abrégé
|
|
R.S., c. L-2
|
|
CANADA LABOUR CODE
|
|
|
CODE CANADIEN DU TRAVAIL
|
|
L.R., ch. L-2
|
|
|
|
2. The Canada Labour Code is amended by adding the following after section 246:
|
|
|
2. Le Code canadien du travail est modifié par adjonction, après l’article 246, ce de qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prohibition
|
|
246.1 (1) No employer shall, without good cause, prevent a person from acting as a firefighter called on an occasional basis (in this Act referred to as a “volunteer firefighter”) if that person has informed the employer of their obligations and advised the employer when, to act in that capacity, they must be absent from their work place, either by leaving work suddenly or by failing to appear at work.
|
|
|
246.1 (1) L'employeur ne peut, sans motif valable, empêcher une personne d’agir à titre de pompier appelé sur une base ponctuelle (appelé « pompier volontaire » dans la présente loi) si celle-ci l'a informé de ses obligations et l’a avisé lorsque, étant appelée à intervenir, elle doit s’absenter de son lieu de travail soit en le quittant précipitamment, soit en ne s’y présentant pas.
|
|
Interdiction
|
|
Current employee
|
|
(2) No employer shall, without good cause, dismiss, suspend, lay off, demote or discipline an employee because they are a volunteer firefighter or take into account the fact that an employee is a volunteer firefighter in a decision to promote or train them if the employee has informed the employer of their obligations and advises the employer when, to act in that capacity, they must be absent from their work place, either by leaving work suddenly or by failing to appear at work.
|
|
|
(2) L’employeur ne peut, sans motif valable, invoquer le fait que l’employé est pompier volontaire pour le congédier, le suspendre, le mettre à pied, le rétrograder ou prendre des mesures disciplinaires contre lui, ni en tenir compte dans ses décisions en matière d’avancement ou de formation, si celui-ci l’a informé de ses obligations et l’avise lorsque, étant appelé à intervenir, il doit s’absenter de son lieu de travail soit en le quittant précipitamment, soit en ne s’y présentant pas.
|
|
Employé actuel
|
|
Future employee
|
|
(3) No employer may, without good cause, refuse to employ a person because they are a volunteer firefighter.
|
|
|
(3) L'employeur ne peut, sans motif valable, refuser d’employer une personne du fait qu’elle est un pompier volontaire.
|
|
Employé futur
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|