|
|
|
First Session, Forty-first Parliament,
|
|
Première session, quarante et unième législature,
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Navigable Waters Protection Act (ocean watersheds)
|
|
Loi modifiant la Loi sur la protection des eaux navigables (bassins versants océaniques)
|
|
|
|
first reading, April 25, 2013 |
|
première lecture le 25 avril 2013 |
|
|
|
|
|
NOTE
2nd Session, 41st Parliament
This bill was introduced during the First Session of the 41st Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the First Session. The number of the bill remains unchanged.
|
|
|
NOTE
2e session, 41e législature
Le présent projet de loi a été présenté lors de la première session de la 41e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la première session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
|
|
Mr. Cleary
411734
|
|
M. Cleary
|
|
|
|
|
|
1st Session, 41st Parliament,
|
|
|
1re session, 41e législature,
|
|
|
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Navigable Waters Protection Act (ocean watersheds)
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur la protection des eaux navigables (bassins versants océaniques)
|
|
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
R.S., c. N-22
|
|
NAVIGABLE WATERS PROTECTION ACT
|
|
|
LOI SUR LA PROTECTION DES EAUX NAVIGABLES
|
|
L.R., ch. N-22
|
|
|
|
1. The schedule to the Navigable Waters Protection Act, as it reads immediately after the coming into force of section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012, is amended by adding the following after Part 2:
|
|
|
1. L’annexe de la Loi sur la protection des eaux navigables, dans sa version postérieure à l’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance, est modifiée par adjonction, après la partie 2, de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
PART 3
|
|
|
OCEAN WATERSHEDS
|
|
|
1. LABRADOR WATERSHEDS
|
|
|
All the navigable waters situated in Labrador and draining into the Labrador Sea in the Atlantic Ocean drainage basin that are included in the following watersheds:
|
|
|
(a) the Labrador — Northern Watershed;
|
|
|
(b) the Saglek and Hebron Watershed;
|
|
|
(c) the Okak Bay Watershed;
|
|
|
(d) the Tikkoatokuk Bay Watershed;
|
|
|
(e) the Kogaluk and Notakwanon Watershed;
|
|
|
(f) the Adlatok Watershed;
|
|
|
(g) the Kanairiktok Watershed;
|
|
|
(h) the Big Watershed;
|
|
|
(i) the Hamilton Inlet Watershed;
|
|
|
(j) the Eagle and Paradise Watershed;
|
|
|
(k) the Alexis Watershed; and
|
|
|
(l) the Strait of Belle Isle — North Shore Watershed.
|
|
|
PARTIE 3
|
|
|
BASSINS VERSANTS OCÉANIQUES
|
|
|
1. BASSINS VERSANTS DU LABRADOR
|
|
|
Toutes les eaux navigables situées au Labrador s’écoulant dans la mer du Labrador, dans le bassin versant de l’océan Atlantique, qui font partie des bassins versants suivants :
|
|
|
a) le bassin versant Labrador — Nord;
|
|
|
b) le bassin versant Saglek et Hebron;
|
|
|
c) le bassin versant Okak Bay;
|
|
|
d) le bassin versant Tikkoatokuk Bay;
|
|
|
e) le bassin versant Kogaluk et Notakwanon;
|
|
|
f) le bassin versant Adlatok;
|
|
|
g) le bassin versant Kanairiktok;
|
|
|
h) le bassin versant Big;
|
|
|
i) le bassin versant Hamilton Inlet;
|
|
|
j) le bassin versant Eagle et Paradise;
|
|
|
k) le bassin versant Alexis;
|
|
|
l) le bassin versant Détroit de Belle Isle — Rive nord.
|
|
|
|
|
|
|
Coming into force
|
|
2. This Act comes into force on the later of the day section 331 of the Jobs and Growth Act, 2012 comes into force and the day on which this Act receives royal assent.
|
|
|
2. La présente loi entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 331 de la Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.
|
|
Entrée en vigueur
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|