Skip to main content

Bill C-4

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
A SECOND ACT TO IMPLEMENT CERTAIN PROVISIONS OF THE BUDGET TABLED IN PARLIAMENT ON MARCH 21, 2013 AND OTHER MEASURES
LOI No 2 PORTANT EXÉCUTION DE CERTAINES DISPOSITIONS DU BUDGET DÉPOSÉ AU PARLEMENT LE 21 MARS 2013 ET METTANT EN OEUVRE D’AUTRES MESURES
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Economic Action Plan 2013 Act, No. 2
1.       Loi no 2 sur le plan d’action économique de 2013
PART 1
PARTIE 1
MEASURES RELATING TO INCOME TAX
MESURES RELATIVES À L’IMPÔT SUR LE REVENU
2–120.       
2-120.       
PART 2
PARTIE 2
EXCISE TAX ACT
LOI SUR LA TAXE D’ACCISE
121–124.       
121-124.       
PART 3
PARTIE 3
VARIOUS MEASURES
DIVERSES MESURES
Division 1
Section 1
Employment Insurance
Assurance-emploi
125–158.       
125-158.       
Division 2
Section 2
Financial Institutions (Conflicts of Interest)
Institutions financières (conflits d’intérêts)
159–166.       
159-166.       
Division 3
Section 3
Financial Institutions (Investments)
Institutions financières (investissements)
167–173.       
167-173.       
Division 4
Section 4
Passports
Passeports
174–175.       
174-175.       
Division 5
Section 5
Canada Labour Code
Code canadien du travail
176–203.       
176-203.       
Division 6
Section 6
Changes to the Canadian Ministry
Modifications au Conseil des ministres du Canada
204–238.       
204-238.       
Division 7
Section 7
Dominion Coal Blocks
Réserve fédérale de charbon
239–248.       
239-248.       
Division 8
Section 8
Reorganization of Certain Crown Corporations (Bridges)
Réorganisation de certaines sociétés d’état — ponts
249–269.       
249-269.       
Division 9
Section 9
Financial Administration Act
Loi sur la gestion des finances publiques
270.       
270.       
Division 10
Section 10
National Research Council Act
Loi sur le Conseil national de recherches
271–275.       
271-275.       
Division 11
Section 11
Veterans Review and Appeal Board Act
Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel)
276.       
276.       
Division 12
Section 12
Canada Pension Plan Investment Board Act
Loi sur l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada
277–278.       
277-278.       
Division 13
Section 13
Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act
Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes
279–281.       
279-281.       
Division 14
Section 14
Mackenzie Gas Project Impacts Fund Act
Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier Mackenzie
282.       Enactment of Act
282.       Édiction de la loi
AN ACT TO ESTABLISH THE MACKENZIE GAS PROJECT IMPACTS FUND
LOI CONSTITUANT LE FONDS RELATIF AUX RÉPERCUSSIONS DU PROJET GAZIER MACKENZIE
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Mackenzie Gas Project Impacts Fund Act
1.       Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier Mackenzie
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
DESIGNATION OF MINISTER
DÉSIGNATION DU MINISTRE
3.       Power of Governor in Council
3.       Pouvoir du gouverneur en conseil
PURPOSE OF ACT
OBJET DE LA PRÉSENTE LOI
4.       Purpose
4.       Objet
MACKENZIE GAS PROJECT IMPACTS FUND
FONDS RELATIF AUX RÉPERCUSSIONS DU PROJET GAZIER MACKENZIE
5.       Account established
5.       Ouverture du compte
6.       Charges
6.       Débits
7.       Interest to be credited to Fund
7.       Intérêt à porter au crédit du Fonds
8.       Eligible project
8.       Travaux admissibles
9.       Agreement with regional organizations
9.       Accord avec l’organisation régionale
AMENDMENT OF SCHEDULE
MODIFICATION DE L’ANNEXE
10.       Order in council
10.       Décret
PAYMENT OUT OF THE CONSOLIDATED REVENUE FUND
PRÉLÈVEMENT SUR LE TRÉSOR
11.       Payment of $500,000,000
11.       Paiement de 500 000 000 $
283–287.       
283-287.       
Division 15
Section 15
Conflict of Interest Act
Loi sur les conflits d’intérêts
288–289.       
288-289.       
Division 16
Section 16
Immigration and Refugee Protection Act
Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés
290–293.       
290-293.       
Division 17
Section 17
Public Service Labour Relations
Relations de travail dans la fonction publique
294–364.       
294-364.       
Division 18
Section 18
Reorganization of Federal Public Service Labour Relations and Employment Boards
Réorganisation de tribunaux fédéraux en matière de relations de travail et d’emploi dans la fonction publique
365.       Enactment of Act
365.       Édiction de la loi
AN ACT TO ESTABLISH THE PUBLIC SERVICE LABOUR RELATIONS AND EMPLOYMENT BOARD
LOI PORTANT CRÉATION DE LA COMMISSION DES RELATIONS DE TRAVAIL ET DE L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Public Service Labour Relations and Employment Board Act
1.       Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
2.       Definitions
2.       Définitions
DESIGNATION OF MINISTER
DÉSIGNATION DU MINISTRE
3.       Power of Governor in Council
3.       Pouvoir du gouverneur en conseil
PUBLIC SERVICE LABOUR RELATIONS AND EMPLOYMENT BOARD
COMMISSION DES RELATIONS DE TRAVAIL ET DE L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Establishment and Composition
Création et composition
4.       Establishment of Board
4.       Création de la Commission
Appointment of Members
Nomination des commissaires
5.       Qualifications
5.       Qualités requises
6.       Appointments of other members from list
6.       Établissement d’une liste de candidats commissaires par le président
7.       Residence of full-time members
7.       Résidence des commissaires à temps plein
8.       Appointment of members
8.       Nomination des commissaires
9.       Oath or solemn affirmation
9.       Serment ou affirmation solennelle
Remuneration
Rémunération
10.       Remuneration
10.       Rémunération
Application of Other Acts
Application d’autres lois
11.       Application of Public Service Superannuation Act
11.       Application de la Loi sur la pension de la fonction publique
12.       Application of certain Acts
12.       Application de certaines lois
Head Office and Meetings
Siège et réunions
13.       Head office
13.       Siège
14.       Services and facilities
14.       Usage des installations et des services fédéraux
15.       Meetings
15.       Réunions
16.       Quorum
16.       Quorum
17.       Attendance of part-time members at meetings
17.       Présence des commissaires à temps partiel sur invitation
18.       Decision of majority
18.       Décision de la majorité
Board’s Powers, Duties and Functions
Attributions de la Commission
19.       Powers, duties and functions
19.       Attributions
20.       Powers of Board
20.       Pouvoirs de la Commission
21.       Frivolous matters
21.       Demande futile, etc.
22.       Determination without oral hearing
22.       Décision sans audience
23.       General power to assist parties
23.       Pouvoir général d’aider les parties
24.       Delegation by Board
24.       Délégation
Chairperson
Président
25.       Chief executive officer
25.       Premier dirigeant
26.       Delegation by Chairperson
26.       Délégation
27.       Acting Chairperson
27.       Absence ou empêchement du président
Human Resources
Ressources humaines
28.       Responsibility for human resources management
28.       Attributions en matière de gestion des ressources humaines
29.       Human resources
29.       Ressources humaines
30.       Experts and advisors
30.       Assistance technique
Protection
Immunité
31.       Evidence respecting information obtained
31.       Preuve concernant les renseignements obtenus
32.       No disclosure of notes and drafts
32.       Non-communication
33.       Immunity from proceedings
33.       Immunité civile et pénale
Review and Enforcement of Orders and Decisions
Révision et exécution
34.       No review by court
34.       Impossibilité de révision par un tribunal
35.       Filing of Board’s orders in Federal Court
35.       Dépôt à la Cour fédérale
Regulations
Règlements
36.       Regulations
36.       Règlements
Panels
Formations
37.       Panels
37.       Commissaire unique
38.       Member’s death or incapacity
38.       Décès ou empêchement d’un commissaire
39.       Powers, rights and privileges
39.       Attributions
40.       Panel’s decision
40.       Décision à la majorité
Witness Fees
Indemnités des témoins
41.       Payment of witness fees
41.       Paiement des indemnités des témoins
Annual Report
Rapport annuel
42.       Obligation to prepare report
42.       Établissement du rapport
366–470.       
366-470.       
Division 19
Section 19
Supreme Court Act
Loi sur la Cour suprême
471–472.       
471-472.       
SCHEDULE
ANNEXE