|
|
|
|
|
1st Session, 41st Parliament,
|
|
|
1re session, 41e législature,
|
|
|
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Criminal Code (protecting public transportation workers)
|
|
|
Loi modifiant le Code criminel (protection des employés des services de transport en commun)
|
|
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Protecting Canada’s Public Transportation Workers Act.
|
|
|
1. Loi visant à protéger les employés des services de transport en commun.
|
|
Titre abrégé
|
|
R.S., c. C-46
|
|
CRIMINAL CODE
|
|
|
CODE CRIMINEL
|
|
L.R., ch. C-46
|
|
|
|
2. Paragraph 718.2(a) of the Criminal Code is amended by adding the following after subparagraph (iii.1):
|
|
|
2. L’alinéa 718.2a) du Code criminel est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (iii.1), de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(iii.2) evidence that the victim was, at the time of the commission of the offence, a person employed in or assigned to a public transportation service who was engaged in the performance of his or her duties, or a person acting in aid of a person employed in or assigned to a public transportation service,
|
|
|
(iii.2) que la victime, lors de la perpétration de l’infraction, soit était une personne employée par un service de transport en commun — ou affectée à un tel service — et agissant dans l’exercice de ses fonctions, soit prêtait main-forte à une telle personne,
|
|
|
|
|
|
|
Coming into force
|
|
3. This Act comes into force 30 days after the day on which it receives royal assent.
|
|
|
3. La présente loi entre en vigueur trente jours après la date de sa sanction.
|
|
Entrée en vigueur
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|