|
|
|
First Session, Forty-first Parliament,
|
|
Première session, quarante et unième législature,
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act respecting language skills
|
|
Loi concernant les compétences linguistiques
|
|
|
|
Reprinted as amended by the Standing Committee on Official Languages as a working copy for the use of the House of Commons at Report Stage and as reported to the House on April 22, 2013 |
|
Réimprimé tel que modifié par le Comité permanent des langues officielles comme document de travail à l’usage de la Chambre des communes à l’étape du rapport et présenté à la Chambre le 22 avril 2013 |
|
|
|
Ms. Latendresse
411598
|
|
Mme Latendresse
|
|
|
|
|
|
1st Session, 41st Parliament,
|
|
|
1re session, 41e législature,
|
|
|
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act respecting language skills
|
|
|
[Deleted]
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Loi concernant les compétences linguistiques
|
|
|
[Supprimé]
|
|
|
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This act may be cited as the Language Skills Act.
|
|
|
1. Loi sur les compétences linguistiques.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
COMPÉTENCES LINGUISTIQUES
|
|
|
|
Requirements
|
|
2. Any person appointed to any of the following offices must, at the time of his or her appointment, be able to speak and understand clearly both official languages:
|
|
|
(a) the Auditor General of Canada, appointed pursuant to subsection 3(1) of the Auditor General Act;
|
|
|
(b) the Chief Electoral Officer, appointed pursuant to subsection 13(1) of the Canada Elections Act;
|
|
|
(c) the Commissioner of Official Languages for Canada, appointed pursuant to subsection 49(1) of the Official Languages Act;
|
|
|
(d) the Privacy Commissioner, appointed pursuant to subsection 53(1) of the Privacy Act;
|
|
|
(e) the Information Commissioner, appointed pursuant to subsection 54(1) of the Access to Information Act;
|
|
|
(f) the Senate Ethics Officer, appointed pursuant to section 20.1 of the Parliament of Canada Act;
|
|
|
(g) the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, appointed pursuant to subsection 81(1) of the Parliament of Canada Act;
|
|
|
(h) the Commissioner of Lobbying, appointed pursuant to subsection 4.1(1) of the Lobbying Act;
|
|
|
(i) the Public Sector Integrity Commissioner, appointed pursuant to subsection 39(1) of the Public Servants Disclosure Protection Act;
|
|
|
(j) the President of the Public Service Commission, appointed pursuant to subsection 4(5) of the Public Service Employment Act.
|
|
|
2. La capacité de parler et de comprendre clairement les deux langues officielles est une condition préalable à la nomination d’une personne à l’un ou l'autre des postes suivants :
|
|
Exigences
|
a) vérificateur général du Canada, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 3(1) de la Loi sur le vérificateur général;
|
|
|
b) directeur général des élections, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 13(1) de la Loi électorale du Canada;
|
|
|
c) commissaire aux langues officielles du Canada, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 49(1) de la Loi sur les langues officielles;
|
|
|
d) Commissaire à la protection de la vie privée, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 53(1) de la Loi sur la protection des renseignements personnels;
|
|
|
e) Commissaire à l’information, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 54(1) de la Loi sur l’accès à l’information;
|
|
|
f) conseiller sénatorial en éthique, dont le titulaire est nommé en vertu de l’article 20.1 de la Loi sur le Parlement du Canada;
|
|
|
g) commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 81(1) de la Loi sur le Parlement du Canada;
|
|
|
h) commissaire au lobbying, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 4.1(1) de la Loi sur le lobbying;
|
|
|
i) commissaire à l'intégrité du secteur public, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 39(1) de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles;
|
|
|
j) président de la Commission de la fonction publique, dont le titulaire est nommé en vertu du paragraphe 4(5) de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
|
|
|
|