Skip to main content

Bill C-325

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-325
C-325
First Session, Forty-first Parliament,
Première session, quarante et unième législature,
60 Elizabeth II, 2011
60 Elizabeth II, 2011
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-325
PROJET DE LOI C-325
An Act to amend the Radiocommunication Act (voluntary organizations that provide emergency services)
Loi modifiant la Loi sur la radiocommunication (organismes bénévoles qui fournissent des services d'urgence)


first reading, October 5, 2011
première lecture le 5 octobre 2011


Mr. Simms

411376
M. Simms



SUMMARY
This enactment amends the Radiocommunication Act to provide that no fee may be charged for the issuance of a radio licence to a voluntary organization that provides emergency services.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur la radiocommunication afin d’établir qu’aucun droit n’est exigible pour la délivrance d’une licence radio à un organisme bénévole qui fournit des services d’urgence.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 41st Parliament,
1re session, 41e législature,
60 Elizabeth II, 2011
60 Elizabeth II, 2011
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-325
PROJET DE LOI C-325
An Act to amend the Radiocommunication Act (voluntary organizations that provide emergency services)
Loi modifiant la Loi sur la radiocommunication (organismes bénévoles qui fournissent des services d'urgence)
R.S., c. R-2; 1989, c. 17, s. 2

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. R-2; 1989, ch. 17, art. 2

1. The Radiocommunication Act is amended by adding the following after section 6:
1. La Loi sur la radiocommunication est modifiée par adjonction, après l’article 6, de ce qui suit :
Definitions

6.1 (1) The following definitions apply in this section.
“emergency services”
« services d’urgence »

“emergency services” means fire, ambulance, search and rescue and other related services provided in an emergency situation.
“voluntary organization”
« organisme bénévole »

“voluntary organization” means an organization that is primarily staffed by volunteers.
6.1 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
Définitions

« organisme bénévole » Organisme dont le personnel est principalement composé de bénévoles.
« organisme bénévole »
voluntary organization

« services d’urgence » Services fournis en situation d’urgence, notamment les services d’incendie, d’ambulance, de recherche et de sauvetage et les services connexes.
« services d’urgence »
emergency services

No fee charged

(2) Notwithstanding paragraph 6(1)(l), no fee may be charged for the issuance of a radio licence to a voluntary organization that provides emergency services.
(2) Malgré l’alinéa 6(1)l), aucun droit n’est exigible pour la délivrance d’une licence radio à un organisme bénévole qui fournit des services d’urgence.
Aucun droit exigible

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada

Table of Contents