Skip to main content

Bill C-552

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-552
C-552
Third Session, Fortieth Parliament,
Troisième session, quarantième législature,
59 Elizabeth II, 2010
59 Elizabeth II, 2010
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-552
PROJET DE LOI C-552
An Act to amend the Canada Elections Act (representation of women)
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (représentation des femmes)


first reading, June 17, 2010
première lecture le 17 juin 2010


Ms. Jennings

403132
Mme Jennings



SUMMARY
This enactment amends the Canada Elections Act to provide a special quarterly allowance for registered parties in which a certain percentage of the members elected are women.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi électorale du Canada afin de prévoir le paiement d’une allocation trimestrielle spéciale aux partis enregistrés ayant fait élire un certain pourcentage de femmes.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

3rd Session, 40th Parliament,
3e session, 40e législature,
59 Elizabeth II, 2010
59 Elizabeth II, 2010
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-552
PROJET DE LOI C-552
An Act to amend the Canada Elections Act (representation of women)
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (représentation des femmes)
2000, c. 9

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
2000, ch. 9

1. Subsection 424.1(1) of the Canada Elections Act is replaced by the following:
1. Le paragraphe 424.1(1) de la Loi électorale du Canada est remplacé par ce qui suit :
Quarterly returns

424.1 (1) The chief agent of a registered party that is entitled under subsections 435.01(1) and 435.011(1) to a quarterly allowance or a special quarterly allowance shall, for each quarter of the fiscal period of the party, provide the Chief Electoral Officer with a return that includes the information required under paragraphs 424(2)(a) to (c), (h.2) and (k).
424.1 (1) L’agent principal de chaque parti enregistré ayant droit, au titre des paragraphes 435.01(1) et 435.011(1), à l’allocation trimestrielle ou à l’allocation trimestrielle spéciale est tenu de produire auprès du directeur général des élections un rapport comportant les renseignements énumérés aux alinéas 424(2)a) à c), h.2) et k) pour chaque trimestre de l’exercice du parti.
Rapport trimestriel

2. The heading before section 435.01 of the French version of the Act is replaced by the following:
2. L'intertitre précédant l’article 435.01 de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Allocations trimestrielles
Allocations trimestrielles
3. The Act is amended by adding the following after section 435.01:
3. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 435.01, de ce qui suit :
Special quarterly allowance

435.011 (1) The Chief Electoral Officer shall determine, for each quarter of a calendar year, a special allowance payable to a registered party whose candidates for the most recent general election preceding that quarter received at that election at least

(a) 2% of the number of valid votes cast; or

(b) 5% of the number of valid votes cast in the electoral districts in which the registered party endorsed a candidate.
435.011 (1) Le directeur général des élections fixe l’allocation trimestrielle spéciale à verser à un parti enregistré dont les candidats ont obtenu lors de l’élection générale précédant le trimestre visé :
Allocation trimestrielle spéciale

a) soit au moins 2 % du nombre des votes validement exprimés;

b) soit au moins 5 % du nombre des votes validement exprimés dans les circonscriptions dans lesquelles le parti a soutenu un candidat.

Computation of special quarterly allowance

(2) For a quarter, a special allowance per valid vote cast in the election referred to in subsection (1) is

(a) $0.05 when women represent 20% to 29% of the party’s total elected members;

(b) $0.075 when women represent 30% to 39% of the party’s total elected members; and

(c) $0.10 when women represent 40% or more of the party’s total elected members.
(2) L’allocation trimestrielle spéciale par vote validement exprimé dans l’élection visée au paragraphe (1) est de :
Calcul de l’allocation trimestrielle spéciale

a) 0,05 $ lorsque les femmes représentent de 20 % à 29 % des députés élus du parti;

b) 0,075 $ lorsque les femmes représentent de 30 % à 39 % des députés élus du parti;

c) 0,10 $ lorsque les femmes représentent 40 % ou plus des députés élus du parti.

Merger of parties

(3) A merged party is entitled to the aggregate of the allowances to which the merging parties of which it is composed would have been entitled had they not merged.
(3) Le parti issu d'une fusion a droit à l'ensemble des allocations auxquelles auraient eu droit les partis fusionnants qui le composent, s'il n'y avait pas eu fusion.
Fusion de partis

4. Subsection 435.02(1) of the Act is replaced by the following:
4. Le paragraphe 435.02(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Certificate

435.02 (1) As soon as practicable after the end of each quarter, the Chief Electoral Officer shall provide the Receiver General with a certificate that sets out the total amount of the allowances payable to a registered party for that quarter.
435.02 (1) Dès que possible après la fin d’un trimestre, le directeur général des élections transmet au receveur général un certificat précisant le montant total des allocations à verser à un parti enregistré pour ce trimestre.
Certificat

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada