Skip to main content

Bill C-477

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-477
C-477
Second Session, Fortieth Parliament,
Deuxième session, quarantième législature,
57-58 Elizabeth II, 2009
57-58 Elizabeth II, 2009
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-477
PROJET DE LOI C-477
An Act respecting the harmonization of holidays
Loi concernant l'harmonisation des jours fériés


first reading, November 4, 2009
première lecture le 4 novembre 2009


NOTE

3rd Session, 40th Parliament

This bill was introduced during the Second Session of the 40th Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the Second Session. The number of the bill remains unchanged.
NOTE

3e session, 40e législature

Le présent projet de loi a été présenté lors de la deuxième session de la 40e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la deuxième session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
Ms. Charlton

402166
Mme Charlton



SUMMARY
This enactment will entitle employees under federal jurisdiction to all the general holidays observed in the province in which they work.
SOMMAIRE
Le texte prévoit que les employés relevant de la compétence fédérale ont droit aux jours fériés observés dans la province où ils travaillent.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 40th Parliament,
2e session, 40e législature,
57-58 Elizabeth II, 2009
57-58 Elizabeth II, 2009
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-477
PROJET DE LOI C-477
An Act respecting the harmonization of holidays
Loi concernant l'harmonisation des jours fériés
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Short title

1. This Act may be cited as the Holidays Harmonization Act.
1. Titre abrégé : Loi sur l’harmonisation des jours fériés.
Titre abrégé

Provincial holidays

2. Every employee under federal jurisdiction is, at a minimum, entitled to and shall be granted a holiday with pay on any day appointed by proclamation of the lieutenant-governor to be observed as a general holiday in the province in which the employee’s place of employment is located.
2. Les employés relevant de la compétence fédérale ont droit, au minimum, à un congé payé pour chaque jour désigné par proclamation du lieutenant-gouverneur comme un jour férié dans la province où leur lieu de travail est situé.
Jours fériés provinciaux

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada

Table of Contents