|
|
|
Second Session, Thirty-ninth Parliament,
|
|
Deuxième session, trente-neuvième législature,
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to establish Mathieu Da Costa Day
|
|
Loi instituant la Journée Mathieu Da Costa
|
|
|
|
first reading, February 6, 2008 |
|
première lecture le 6 février 2008 |
|
|
|
Mrs. Jennings
392126
|
|
Mme Jennings
|
|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to establish Mathieu Da Costa Day
|
|
|
WHEREAS Mathieu Da Costa was a navigator and interpreter of African descent who, according to history, travelled extensively throughout the Atlantic region in the late 1500s and early 1600s;
|
|
|
WHEREAS, as an interpreter, he was sought after by both the French and the Dutch to help in their trading with Aboriginal peoples;
|
|
|
WHEREAS Mathieu Da Costa’s interpreting skills were instrumental in bridging the cultural and linguistic gap between the early French explorers and the Mi’kmaq people;
|
|
|
WHEREAS Mathieu Da Costa’s work in Canada is commemorated at the Port-Royal Habitation National Historic Site of Canada in Annapolis Royal, Nova Scotia;
|
|
|
WHEREAS, in recognition of this most intriguing figure in Canadian history, the Mathieu Da Costa Challenge was launched in 1996 by the Department of Canadian Heritage;
|
|
|
WHEREAS the Mathieu Da Costa Challenge, held annually, gives students across the country an opportunity to research, discover and celebrate the contribution of Aboriginal peoples and Canadians of all ethnic and racial backgrounds to the building of Canada;
|
|
|
AND WHEREAS the people of Canada wish to honour and recognize the valuable contribution of Mathieu Da Costa to Canada and its citizens;
|
|
|
Loi instituant la Journée Mathieu Da Costa
|
|
|
Attendu :
|
|
|
que Mathieu Da Costa était un navigateur et un interprète d’origine africaine qui, selon l’histoire, a beaucoup voyagé dans la région de l’Atlantique à la fin du 16e et au début du 17e siècles;
|
|
|
que les Français et les Hollandais faisaient souvent appel à Mathieu Da Costa en sa qualité d’interprète pour les aider à commercer avec les Autochtones;
|
|
|
que les talents d’interprète de Mathieu Da Costa ont contribué à combler l’écart culturel et linguistique entre les premiers explorateurs français et le peuple mi’kmaq;
|
|
|
que le travail de Mathieu Da Costa au Canada est commémoré à l’Habitation du lieu historique national du Canada de Port-Royal, à Annapolis Royal, en Nouvelle-Écosse;
|
|
|
que, en reconnaissance de ce fascinant personnage de l’histoire du Canada, le Défi Mathieu Da Costa a été lancé en 1996 par le ministère du Patrimoine canadien;
|
|
|
que le Défi Mathieu Da Costa, tenu une fois l’an, donne l’occasion aux élèves d’un bout à l’autre du pays d’étudier, de découvrir et de célébrer la contribution des Autochtones et des Canadiens d’origines ethniques et raciales diverses à l’édification du Canada;
|
|
|
que la population canadienne souhaite honorer et souligner la précieuse contribution de Mathieu Da Costa au Canada et à ses citoyens,
|
|
|
|
|
|
NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Mathieu Da Costa Day Act.
|
|
|
1. Loi sur la Journée Mathieu Da Costa.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
|
Mathieu
Da Costa
Day
|
|
2. Throughout Canada, in each and every year, the first Monday in February shall be known as “Mathieu Da Costa Day”.
|
|
|
2. Le premier lundi de février est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée Mathieu Da Costa ».
|
|
Journée Mathieu
Da Costa
|
|
Not a legal holiday
|
|
3. For greater certainty, Mathieu Da Costa Day is not a legal holiday or a non-juridical day.
|
|
|
3. Il est entendu que la Journée Mathieu Da Costa n'est pas une fête légale ni un jour non juridique.
|
|
Statut
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|