|
|
|
|
|
2nd Session, 39th Parliament,
|
|
|
2e session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act respecting a Canadian Charter of Rights and Freedoms Day
|
|
|
WHEREAS the Parliament of Canada wishes to recognize that the Canadian Charter of Rights and Freedoms defines and reflects the Canadian social, political and judicial reality and guides our democratic and legislative processes;
|
|
|
AND WHEREAS it is important to celebrate our history while remembering the lessons of that history that were learned by our ancestors in creating this great country;
|
|
|
Loi instituant la Journée de la Charte canadienne des droits et libertés
|
|
|
Attendu :
|
|
|
que le Parlement du Canada souhaite reconnaître que la Charte canadienne des droits et libertés définit et exprime la réalité sociale, politique et judiciaire du Canada, et qu’elle guide nos processus démocratiques et législatifs;
|
|
|
qu’il importe de célébrer notre histoire tout en se remémorant les enseignements qu’elle a dispensés à nos ancêtres lors de la création de notre merveilleux pays,
|
|
|
|
|
|
NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Canadian Charter of Rights and Freedoms Day Act.
|
|
|
1. Loi sur la Journée de la Charte canadienne des droits et libertés.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
CANADIAN CHARTER OF RIGHTS AND FREEDOMS DAY
|
|
|
JOURNÉE DE LA CHARTE CANADIENNE DES DROITS ET LIBERTÉS
|
|
|
|
Canadian Charter of Rights and Freedoms Day
|
|
2. Throughout Canada, in each and every year, the 17th day of April shall be known as “Canadian Charter of Rights and Freedoms Day” in recognition of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and to celebrate and promote its word and spirit.
|
|
|
2. Dans tout le Canada, le 17 avril est désigné comme la « Journée de la Charte canadienne des droits et libertés » en reconnaissance de la Charte canadienne des droits et libertés et pour célébrer et promouvoir sa lettre et son esprit.
|
|
Journée de la Charte canadienne des droits et libertés
|
|
Not a legal holiday
|
|
3. For greater certainty, Canadian Charter of Rights and Freedoms Day is not a legal holiday or a non-juridical day.
|
|
|
3. Il est entendu que la Journée de la Charte canadienne des droits et libertés n’est pas une fête légale ni un jour non juridique.
|
|
Statut
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|