TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO ESTABLISH THE SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL AND TO MAKE CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO OTHER ACTS
|
|
LOI CONSTITUANT LE TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES ET MODIFIANT CERTAINES LOIS EN CONSÉQUENCE
|
|
|
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
1. Specific Claims Tribunal Act
|
|
|
1. Loi sur le Tribunal des revendications particulières
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
PURPOSE AND APPLICATION OF ACT
|
|
OBJET ET APPLICATION DE LA LOI
|
|
|
|
4. Inconsistency or conflict
|
|
|
4. Incompatibilité ou conflit
|
|
|
|
|
SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL
|
|
TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES
|
Establishment
|
|
Constitution
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. Acting after termination of appointment
|
|
|
9. Fonctions postérieures au mandat
|
|
Administration of the Tribunal
|
|
Administration du Tribunal
|
|
|
|
Functions, Powers and Duties
|
|
Attributions du Tribunal
|
|
|
|
12. Rules of the Tribunal
|
|
|
|
13. Powers of the Tribunal
|
|
|
|
Specific Claims
|
|
Revendications particulières
|
14. Grounds of a specific claim
|
|
|
14. Revendications admissibles
|
|
|
|
|
16. Filing a specific claim
|
|
|
16. Dépôt de la revendication auprès du ministre
|
|
Hearings and Decisions
|
|
Audiences et décisions
|
17. Application to strike
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20. Basis and limitations for decision on compensation
|
|
|
20. Conditions et limites à l’égard des décisions sur l’indemnité
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24. Party status of a First Nation
|
|
|
24. Qualité de partie : première nation
|
|
25. Intervention by persons affected
|
|
|
25. Qualité d’intervenant
|
|
|
|
|
|
|
|
28. Right to cross-examine
|
|
|
28. Contre-interrogatoire
|
|
|
|
|
|
|
30. Retrait d’une question
|
|
31. Evidence not admissible in other proceedings
|
|
|
31. Preuve non admissible
|
|
32. Advance notice of decision on compensation
|
|
|
32. Préavis concernant les décisions sur l’indemnisation
|
|
33. Written reasons and publication
|
|
|
33. Motifs écrits et publication
|
|
|
|
|
35. Release and indemnity
|
|
|
|
|
|
36. Paiement de l’indemnité
|
|
37. Abandoned specific claim
|
|
|
37. Revendication ne pouvant être maintenue
|
|
|
|
|
GENERAL
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
Annual Report
|
|
Rapport annuel
|
|
|
|
Review and Report
|
|
Examen et rapport
|
|
|
|
TRANSITIONAL PROVISIONS
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
|
|
|
42. Revendications existantes
|
|
43. Previous decision not to negotiate
|
|
|
|
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS
|
|
MODIFICATIONS CORRÉLATIVES
|
44-45. Access to Information Act
|
|
|
44-45. Loi sur l’accès à l’information
|
|
|
|
46. Loi sur les Cours fédérales
|
|
47-49. Financial Administration Act
|
|
|
47-49. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
|
|
50. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
51. Public Service Superannuation Act
|
|
|
51. Loi sur la pension de la fonction publique
|
|
REPEAL
|
|
ABROGATION
|
52. Specific Claims Resolution Act
|
|
|
52. Loi sur le règlement des revendications particulières
|
|
COMING INTO FORCE
|
|
ENTRÉE EN VIGUEUR
|
|
|
|
SCHEDULE
|
|
ANNEXE
|