Bill C-42
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
C-42
|
C-42
|
|
First Session, Thirty-ninth Parliament,
|
Première session, trente-neuvième législature,
|
|
55 Elizabeth II, 2006
|
55 Elizabeth II, 2006
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
BILL C-42
|
PROJET DE LOI C-42
|
|
An Act to amend the Quarantine Act
|
Loi modifiant la Loi sur la mise en quarantaine
|
|
first reading, December 12, 2006 |
première lecture le 12 décembre 2006 |
|
THE MINISTER OF HEALTH
90397
|
LE MINISTRE DE LA SANTÉ
|
SUMMARY
This enactment amends the obligations set out in section 34 of the Quarantine Act that apply to the operators of certain conveyances arriving in or departing from Canada.
|
SOMMAIRE
Le texte modifie les obligations prévues par l’article 34 de la Loi sur la mise en quarantaine applicables aux conducteurs de certains véhicules qui arrivent au Canada ou qui le quittent.
|
|
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Quarantine Act
Clause 1: Existing text of section 34:
34. (1) Before arriving in Canada, the operator of a conveyance used in a business of carrying persons or cargo, or of any prescribed conveyance, shall report to the authority designated under paragraph 63(b) situated at the nearest entry point any reasonable grounds to suspect that
(a) any person, cargo or other thing on board the conveyance could cause the spreading of a communicable disease listed in the schedule;
(b) a person on board the conveyance has died; or
(c) any prescribed circumstances exist.
(2) Before departing from Canada through a departure point, the operator shall report to the authority designated under paragraph 63(b) situated at the departure point any circumstance referred to in paragraphs (1)(a) to (c) that exists.
(3) If it is not possible for the operator to report before their arrival in or departure from Canada, the report shall be made at the entry or departure point, as the case may be.
(4) The authority shall notify a quarantine officer or an environmental health officer without delay of any report received under this section.
|
Loi sur la mise en quarantaine
Article 1 : Texte de l’article 34 :
34. (1) Le conducteur du véhicule servant à l’exploitation d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises ou de tout véhicule visé par règlement avise, avant son arrivée au Canada, l’autorité désignée en vertu de l’alinéa 63b) située au point d’entrée le plus proche de tout motif raisonnable qu’il a de soupçonner qu’une personne, les marchandises ou toute autre chose à bord de son véhicule risquent de propager une maladie transmissible inscrite à l’annexe, qu’une personne à bord de son véhicule est décédée ou qu’une circonstance prévue par règlement existe.
(2) Le conducteur avise, avant de quitter le Canada par un point de sortie, l’autorité désignée située à ce point de sortie de l’existence de toute circonstance visée au paragraphe (1).
(3) S’il lui est impossible de donner l’avis avant son arrivée au point d’entrée ou de sortie, le conducteur le fait dès qu’il arrive au point d’entrée ou de sortie.
(4) L’autorité désignée informe sans délai l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu de tout avis reçu.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Clause 2: Existing text of section 63:
63. The Minister may make regulations
(a) amending the schedule by adding, deleting or amending the name of any communicable disease; and
(b) designating the authority to whom operators of conveyances shall report when arriving in or departing from Canada.
|
Article 2 : Texte de l’article 63 :
63. Le ministre peut, par règlement :
a) modifier l’annexe pour y ajouter, en retrancher ou y changer le nom d’une maladie transmissible;
b) désigner l’autorité qui doit être avisée par le conducteur à son arrivée au Canada ou départ du Canada.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Clause 3: Existing text of section 71:
71. Every person who contravenes subsection 6(2), 8(1) or 34(1), (2) or (4), section 36 or 38, subsection 42(1), section 45 or 50, subsection 54(3), section 58 or 59 or subsection 73(2) or the regulations is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine of not more than $750,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.
|
Article 3 : Texte de l’article 71 :
71. Quiconque contrevient aux paragraphes 6(2), 8(1) ou 34(1), (2) ou (4), aux articles 36 ou 38, au paragraphe 42(1), aux articles 45 ou 50, au paragraphe 54(3), aux articles 58 ou 59, au paragraphe 73(2) ou aux règlements commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 750 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada Ottawa, Ontario K1A 0S5 Telephone: (613) 941-5995 or 1-800-635-7943 Fax: (613) 954-5779 or 1-800-565-7757 publications@pwgsc.gc.ca http://publications.gc.ca |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|