Skip to main content
;

Bill C-270

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

SUMMARY
This enactment amends the Bankruptcy and Insolvency Act to provide that amounts owed to workers or that are for the benefit of workers will be given first priority in the distribution of proceeds realized from the property of a bankrupt.
The enactment amends the Canada Business Corporations Act to provide an efficacious procedure by which former employees of a bankrupt corporation who are owed wages by the corporation can proceed with claims against its directors.
The enactment amends the Employment Insurance Act to specify that payments made to a claimant out of the proceeds realized from the property of a bankrupt or by a government in the event of bankruptcy will not be deducted from benefits payable to an employment insurance claimant. Related amendments are made to the Employment Insurance Regulations.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi sur la faillite et l’insolvabilité afin que les sommes dues aux travailleurs ou à toute autre personne au profit de ceux-ci occupent le premier rang dans la distribution des montants réalisés provenant des biens d’un failli.
Il modifie aussi la Loi canadienne sur les sociétés par actions afin d’instituer une procédure efficace permettant aux anciens employés d’une société en faillite de réclamer à ses administrateurs le paiement des salaires qui leur sont dus.
En outre, le texte modifie la Loi sur l’assurance-emploi afin de préciser que les montants versés à un prestataire par le gouvernement en cas de faillite ou qui proviennent de la vente des biens d’un failli ne peuvent être déduits des prestations de chômage. Le Règlement sur l’assurance-emploi est modifié en conséquence.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca