Bill C-16
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
C-16
|
C-16
|
|
First Session, Thirty-ninth Parliament,
|
Première session, trente-neuvième législature,
|
|
55 Elizabeth II, 2006
|
55 Elizabeth II, 2006
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
BILL C-16
|
PROJET DE LOI C-16
|
|
An Act to amend the Canada Elections Act
|
Loi modifiant la Loi électorale du Canada
|
|
|
|
|
first reading, May 30, 2006 |
première lecture le 30 mai 2006 |
|
|
|
|
THE LEADER OF THE GOVERNMENT IN THE HOUSE OF COMMONS AND MINISTER FOR DEMOCRATIC REFORM
90372
|
LE LEADER DU GOUVERNEMENT À LA CHAMBRE DES COMMUNES ET MINISTRE DE LA RÉFORME DÉMOCRATIQUE
|
SUMMARY
This enactment amends the Canada Elections Act to provide that, subject to an earlier dissolution of Parliament, a general election must be held on the third Monday in October in the fourth calendar year following polling day for the last general election, with the first general election after this enactment comes into force being held on Monday, October 19, 2009.
The enactment also provides that the Chief Electoral Officer may recommend an alternate day if the day set for polling is not suitable.
|
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi électorale du Canada pour prévoir que, sauf dissolution anticipée du Parlement, une élection générale doit avoir lieu le troisième lundi d’octobre de la quatrième année civile qui suit le jour du scrutin de la dernière élection générale, la première élection générale suivant l’entrée en vigueur du texte devant avoir lieu le lundi 19 octobre 2009.
Le texte prévoit que le directeur général des élections pourra recommander un jour différent si le jour du scrutin prévu ne convient pas.
|
|
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Canada Elections Act
Clause 1: New.
|
Loi électorale du Canada
Article 1 : Nouveau.
|
|
Clause 2: Existing text of subsections 57(3) to (5):
(3) Subject to subsection (4), polling day shall be on a Monday.
(4) If, in the week in which the election is to be held, the Monday is a holiday, polling day shall be held on the Tuesday of that week.
(5) If the day fixed for the vote is a Tuesday because of subsection (4), any time period specified under this Act before or after polling day is to be calculated as if polling day were the Monday.
|
Article 2 : Texte des paragraphes 57(3) à (5) :
(3) Sous réserve du paragraphe (4), le jour du scrutin doit être un lundi.
(4) Si le lundi de la semaine prévue pour la tenue du scrutin tombe un jour férié, le jour du scrutin est le mardi qui suit.
(5) Lorsque le jour du scrutin est un mardi, les délais fixés par la présente loi pour l’accomplissement de tout acte avant ou après le jour du scrutin sont calculés comme si le jour du scrutin était le lundi.
|
|
Clause 3: Existing text of section 58:
58. The Chief Electoral Officer shall issue a writ in Form 1 of Schedule 1 to the returning officer for the electoral district in which the election is to be held without delay after the proclamation is issued or the order is made by the Governor in Council.
|
Article 3 : Texte de l’article 58 :
58. Aussitôt après la prise de la proclamation ou du décret, le directeur général des élections délivre un bref selon le formulaire 1 de l’annexe 1 au directeur du scrutin de chacune des circonscriptions où se tiendra l’élection.
|