Skip to main content
;

Bill C-13

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

R.S., c. 1 (5th Supp.)
Income Tax Act
161. (1) Paragraph 18(1)(t) of the Income Tax Act is replaced by the following:
Payments under different acts
(t) any amount paid or payable
(i) under this Act (other than tax paid or payable under Part XII.2 or Part XII.6),
(ii) as interest under Part IX of the Excise Tax Act, or
(iii) as interest under the Air Travellers Security Charge Act;
(2) Subsection (1) applies to taxation years that begin on or after April 1, 2007.
162. (1) Subsection 161.4(2) of the Act is replaced by the following:
Minister
(2) If, at any time, the total of all amounts payable by the Minister to a person under this Act does not exceed two dollars, the Minister may apply those amounts against any amount owing, at that time, by the person to Her Majesty in right of Canada. However, if the person, at that time, does not owe any amount to Her Majesty in right of Canada, those amounts payable are deemed to be nil.
(2) Subsection (1) applies to amounts owing on or after April 1, 2007.
163. (1) Section 164 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
Withholding of refunds
(2.01) The Minister shall not, in respect of a taxpayer, refund, repay, apply to other debts or set-off amounts under this Act at any time unless all returns of which the Minister has knowledge and that are required to be filed by the taxpayer at or before that time under this Act, the Air Travellers Security Charge Act, the Excise Act, 2001 and the Excise Tax Act have been filed with the Minister.
(2) Subsection (1) comes into force on April 1, 2007.
164. (1) Subsection 220(3) of the Act is replaced by the following:
Extensions for returns
(3) The Minister may at any time extend the time for making a return under this Act.
(2) Section 220 of the Act is amended by adding the following after subsection (3.7):
Dishonoured instruments
(3.8) For the purposes of this Act and section 155.1 of the Financial Administration Act
(a) any charge that becomes payable at any time by a person under the Financial Administration Act in respect of an instrument tendered in payment or settlement of an amount that is payable or remittable under this Act is deemed to be an amount that becomes payable or remittable by the person at that time under this Act;
(b) sections 152, 158 and 159, subsections 161(1), (2) and (11), sections 162 to 167 and Division J of this Part are applicable to the amount deemed to become payable or remittable by this subsection with any modifications that the circumstances require;
(c) Part II of the Interest and Administrative Charges Regulations does not apply to the charge; and
(d) any debt under subsection 155.1(3) of the Financial Administration Act in respect of the charge is deemed to be extinguished at the time the total of the amount and any applicable interest under this Act is paid.
(3) Subsection (1) applies in respect of extensions granted on or after April 1, 2007.
(4) Subsection (2) applies in respect of any instrument that is dishonoured on or after April 1, 2007.
165. (1) Section 221.2 of the Act is renumbered as subsection 221.2(1) and is amended by adding the following:
Re-appropriation of amounts
(2) Where a particular amount was appropriated to an amount (in this section referred to as the “debt”) that is or may become payable by a person under this Act, the Excise Tax Act, the Air Travellers Security Charge Act or the Excise Act, 2001, the Minister may, on application by the person, appropriate the particular amount, or a part of it, to another amount that is or may become payable under any of those Acts and, for the purposes of any of those Acts,
(a) the later appropriation is deemed to have been made at the time of the earlier appropriation;
(b) the earlier appropriation is deemed not to have been made to the extent of the later appropriation; and
(c) the particular amount is deemed not to have been paid on account of the debt to the extent of the later appropriation.
(2) Subsection (1) applies in respect of re-appropriation applications made on or after April 1, 2007.
166. (1) Paragraph 225.1(1)(e) of the Act is repealed.
(2) Subsection (1) comes into force on April 1, 2007.
Conditional Amendment
Conditional amendment
167. If this Act receives royal assent after April 1, 2007,
(a) every reference in this Part to “April 1, 2007” is replaced by the day of that assent; and
(b) every reference in this Part to “March 31, 2007” is replaced by the day before the day of that assent.
PART 6
UNIVERSAL CHILD CARE BENEFIT
Enactment of Act
Enactment of Act
168. The Universal Child Care Benefit Act is enacted as follows:
An Act to assist families by supporting their child care choices through direct financial support and to make consequential and related amendments to certain Acts
SHORT TITLE
Short title
1. This Act may be cited as the Universal Child Care Benefit Act.
INTERPRETATION
Definitions
2. The following definitions apply in this Act.
“eligible individual”
« particulier admissible »
“eligible individual” means a person who is an eligible individual for the purpose of Subdivision a.1 of Division E of Part I of the Income Tax Act.
“Minister”
« ministre »
“Minister” means the Minister of Human Resources and Skills Development.
“qualified dependant”
« personne à charge admissible »
“qualified dependant” means a person who has not attained the age of six years and who is a qualified dependant for the purpose of Subdivision a.1 of Division E of Part I of the Income Tax Act.
PURPOSE
Purpose
3. The purpose of this Act is to assist families by supporting their child care choices through direct financial support to a maximum of $1,200 per year in respect of each of their children who has not attained the age of six years.
BENEFIT
Amount of payment
4. (1) The Minister shall pay to an eligible individual, for each month at the beginning of which he or she is an eligible individual, a benefit of $100 for each child who is a qualified dependant of the individual at the beginning of that month.
Limitation
(2) The benefit may not be paid in respect of any month before July, 2006.
Benefit cannot be charged, etc.
5. A benefit
(a) is not subject to the operation of any law relating to bankruptcy or insolvency;
(b) cannot be assigned, charged, attached or given as security;
(c) cannot be retained by way of deduction, set-off or, in Quebec, compensation, under any Act of Parliament other than this Act; and
(d) is not garnishable moneys for the purposes of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.
Return of overpayment or erroneous payment
6. (1) A person who has received or obtained a benefit to which the person is not entitled, or a benefit in excess of the amount of the benefit to which the person is entitled, shall, as soon as possible, repay the amount of the benefit or the excess amount, as the case may be.
Recovery as a debt due to Her Majesty
(2) The amount of the overpayment or erroneous payment constitutes a debt due to Her Majesty, as of the day on which it was paid, that may be recovered by the Minister of National Revenue.
Limitation period
7. (1) Subject to this section, no action or proceedings shall be taken to recover money owing under this Act after the expiry of the six-year limitation period that begins on the day on which the money becomes due and payable.
Deduction and set-off
(2) Money owing by a person under this Act may be recovered at any time by way of deduction from, set-off against or, in Quebec, compensation against, any sum of money, including a benefit under this Act, that may be due or payable by Her Majesty in right of Canada to the person, other than an amount payable under section 122.61 of the Income Tax Act.
Acknowledgment of liability
(3) If a person’s liability for money owing under this Act is acknowledged in accordance with subsection (5), the time during which the limitation period has run before the acknowledgment does not count in the calculation of that period.
Acknowledgment after expiry of limitation period
(4) If a person’s liability for money owing under this Act is acknowledged in accordance with subsection (5) after the expiry of the limitation period, an action or proceedings to recover the money may, subject to subsections (3) and (6), be brought within six years after the date of the acknowledgment.
Types of acknowledgments
(5) An acknowledgment of liability means
(a) a written promise to pay the money owing, signed by the person or his or her agent or other representative;
(b) a written acknowledgment of the money owing, signed by the person or his or her agent or other representative, whether or not a promise to pay can be implied from it and whether or not it contains a refusal to pay;
(c) a part payment by the person or his or her agent or other representative of any money owing; or
(d) any acknowledgment of the money owing made by the person, his or her agent or other representative or the trustee or administrator in the course of proceedings under the Bankruptcy and Insolvency Act or any other legislation dealing with the payment of debts.
Limitation period suspended
(6) The running of a limitation period in respect of money owing under this Act is suspended during any period in which it is prohibited to commence or continue an action or other proceedings against the person to recover money owing under this Act.
Enforcement proceedings
(7) This section does not apply in respect of an action or proceedings relating to the execution, renewal or enforcement of a judgment.
No interest payable
8. No interest is payable on any amount owing to Her Majesty under this Act as a result of an overpayment or an erroneous payment.
Authority to enter agreements
9. The Minister may enter into agreements or arrangements with any department, board or agency of the Government of Canada to assist the Minister in carrying out the purposes and provisions of this Act.
Payment out of C.R.F.
10. All amounts payable by the Minister under section 4 shall be paid out of the Consolidated Revenue Fund.
Consequential And Related Amendments
1992, c. 48, Sch.
Children’s Special Allowances Act
169. The Children’s Special Allowances Act is amended by adding the following after section 2:
Interpretation
2.1 (1) Except for the purposes of sections 2, 3, 3.1 and 8, the expression “special allowance” is to be read as including the special allowance supplement described in section 3.1.
Interpretation
(2) For the purposes of the payment of a special allowance supplement under section 3.1, the reference to “January 1993” in paragraph 4(2)(c) is to be read as a reference to “July 2006”.
170. The Act is amended by adding the following after section 3:
Monthly special allowance supplement
3.1 If a special allowance is payable under section 3 for a child under the age of six, there shall be added to that special allowance a special allowance supplement in the amount of $100 to be paid out of the Consolidated Revenue Fund.
171. Paragraph 4(4)(d) of the Act is replaced by the following:
(d) reaches eighteen years of age or, in the case of a special allowance supplement paid under section 3.1, reaches six years of age.
1996, c. 23
Employment Insurance Act
172. The definition “income” in section 144 of the Employment Insurance Act is replaced by the following:
“income”
« revenu »
“income” of a person for a period means the amount that would be their income for the period determined under the Income Tax Act if no amount were
(a) deductible under paragraphs 60(v.1), (w) and (y) of that Act,
(b) included in respect of a gain from a disposition of property to which section 79 of that Act applies, or
(c) included under subsection 56(6) of that Act;
R.S., c. 1 (5th Supp.)
Income Tax Act
173. (1) Section 56 of the Income Tax Act is amended by adding the following after subsection (5):
Child care benefit
(6) There shall be included in computing the income of a taxpayer for a taxation year the total of all amounts each of which is a benefit paid under section 4 of the Universal Child Care Benefit Act that is received in the taxation year by
(a) the taxpayer, if
(i) the taxpayer does not have a spouse or common-law partner at the end of the year, or
(ii) the income, for the taxation year, of the person who is the taxpayer’s spouse or common-law partner at the end of the taxation year is equal to or greater than the income of the taxpayer for the taxation year; or
(b) the taxpayer’s spouse or common-law partner at the end of the taxation year, if the income of the spouse or common-law partner for the taxation year is greater than the taxpayer’s income for the taxation year.
(2) Subsection (1) applies to amounts received after June 30, 2006.
174. (1) Section 60 of the Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (w), by adding the word “and” at the end of paragraph (x) and by adding the following after paragraph (x):
Repayment of UCCB
(y) the total of all amounts each of which is an amount paid in the taxation year as a repayment, under the Universal Child Care Benefit Act, of a benefit that was included because of subsection 56(6) in computing the taxpayer’s income for the taxation year or a preceding taxation year.
(2) Subsection (1) applies to repayments made after June 30, 2006.
175. (1) The definition “adjusted income” in subsection 122.5(1) of the Act is replaced by the following:
“adjusted income”
« revenu rajusté »
“adjusted income” of an individual, for a taxation year in relation to a month specified for the taxation year, means the total of the individual’s income for the taxation year and the income for the taxation year of the individual’s qualified relation, if any, in relation to the specified month, both calculated as if no amount were included under subsection 56(6) or in respect of any gain from a disposition of property to which section 79 applies in computing that income and as if no amount were deductible under paragraph 60(y) in computing that income.
(2) Subsection (1) applies to the 2006 and subsequent taxation years.
176. (1) The definition “adjusted income” in section 122.6 of the Act is replaced by the following:
“adjusted income”
« revenu modifié »
“adjusted income” of an individual for a taxation year means the total of all amounts each of which would be the income for the year of the individual or of the person who was the individual’s cohabiting spouse or common-law partner at the end of the year if no amount were included under subsection 56(6) or in respect of any gain from a disposition of property to which section 79 applies in computing that income and if no amount were deductible under paragraph 60(y) in computing that income;
(2) Subsection (1) applies to the 2006 and subsequent taxation years.
177. (1) The description of A in subsection 122.61(1) of the Act is amended by adding the word “and” at the end of paragraph (a), by striking out the word “and” at the end of paragraph (b) and by repealing paragraph (c).
(2) Subsection (1) applies in respect of overpayments that are deemed to arise during months that are after June 2007, and, for overpayments that are deemed to arise during months that are after June 2006 and before July 2007, the description of D in subsection 122.61(1) of the Act is to be read as follows:
D      is the product obtained by multiplying $249 by the number of qualified dependants who have attained the age of 6 years before the month and have not attained the age of 7 years before the month and in respect of whom the person is an eligible individual at the beginning of the month, and
178. (1) The definition “adjusted income” in subsection 180.2(1) of the Act is replaced by the following:
“adjusted income”
« revenu modifié »
“adjusted income” of an individual for a taxation year means the amount that would be the individual’s income under Part I for the year if no amount were included under subsection 56(6) or in respect of a gain from a disposition of property to which section 79 applies in computing that income and if no amount were deductible under paragraph 60(w) or (y) in computing that income;
(2) Subsection (1) applies to the 2006 and subsequent taxation years.
179. (1) Paragraph 241(4)(d) of the Act is amended by adding the following after subparagraph (vii.2):
(vii.3) to an official solely for the purposes of the administration and enforcement of the Children’s Special Allowances Act or the evaluation or formation of policy for that Act,
(vii.4) to an official solely for the purposes of the administration and enforcement of the Universal Child Care Benefit Act or the evaluation or formation of policy for that Act,
(2) Subparagraph 241(4)(d)(vii.3) of the Act, as enacted by subsection (1), applies after June 2003.
(3) Subparagraph 241(4)(d)(vii.4) of the Act, as enacted by subsection (1), applies after June 2006.
R.S., O-9
Old Age Security Act
180. The definition “income” in section 2 of the Old Age Security Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (c), by adding the word “and” at the end of paragraph (d) and by adding the following after paragraph (d):
(e) there shall be deducted from the person’s income for the year any amount included under subsection 56(6) of the Income Tax Act and there shall be included in the person’s income for the year any amount that may be deducted under paragraph 60(y) of that Act;
Coming Into Force
Coming into force
181. This Part, other than sections 173 to 179, comes into force, or is deemed to have come into force, on July 1, 2006.
PART 7
R.S., c. F-8; 1995, c. 17, s. 45(1)
AMENDMENTS TO THE FEDERAL-PROVINCIAL FISCAL ARRANGEMENTS ACT
2005, c. 7, s. 1(1)
182. Section 3 of the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act is replaced by the following:
Fiscal equalization payment
3. Subject to the provisions of this Act, there may be paid to a province for each fiscal year that begins after March 31, 2004 a fiscal equalization payment not exceeding the amounts set out in this Part.
2005, c. 7, s. 1(1)
183. (1) Subsection 4.1(3) of the Act is replaced by the following:
Provincial allocation for fiscal year 2006-2007
(2.1) The fiscal equalization payment referred to in paragraph (1)(b) shall be allocated to the provinces as follows:
(a) to Quebec, $5,539,296,000;
(b) to Nova Scotia, $1,385,539,000;
(c) to New Brunswick, $1,450,799,000;
(d) to Manitoba, $1,709,430,000;
(e) to British Columbia, $260,228,000;
(f) to Prince Edward Island, $291,262,000;
(g) to Saskatchewan, $12,723,000; and
(h) to Newfoundland and Labrador, $632,223,000.
Provincial allocation for subsequent fiscal years
(3) With the approval of the Governor in Council, the fiscal equalization payments referred to in paragraph (1)(c) shall be allocated to each province in the proportion that the Minister considers appropriate. The approval of the Governor in Council shall be given once in respect of the three-month period beginning on April 1, 2007 and once in respect of each subsequent three-month period, within three months before the beginning of each of those periods.
2005, c. 7, s. 1(1)
(2) Subsection 4.1(4) of the Act is replaced by the following:
Upward adjustment of fiscal equalization payment for the fiscal year 2006-2007
(3.1) If the fiscal equalization payment for the fiscal year beginning on April 1, 2006 to which a province is entitled under subsection (2.1) exceeds the fiscal equalization payment that was paid to that province in accordance with the allocation determined under subsection (3), as it read on April 1, 2006, an amount equal to the difference may be paid to the province at the times and in the manner that the Minister considers appropriate.
Overpayment made to a province for the fiscal year 2006-2007
(3.2) If the fiscal equalization payment for the fiscal year beginning on April 1, 2006 to which a province is entitled under subsection (2.1) is less than the fiscal equalization payment that was paid to that province in accordance with the allocation determined under subsection (3), as it read on April 1, 2006, the Minister may recover the amount of that overpayment
(a) from any amount payable to the province under this Act in that fiscal year or as soon as possible after the end of that fiscal year; or
(b) from the province as a debt due to Her Majesty in right of Canada.
Time and manner of payment
(4) The fiscal equalization payment shall be paid to the province in equal monthly instalments on the first and third working days after the 15th day of each month during the relevant fiscal year. For the purpose of this subsection, “working day” includes any day that is not a Saturday or a holiday.
184. The Act is amended by adding the following after section 4.3:
Additional fiscal equalization payment for fiscal year 2006-2007
4.31 Despite paragraph 4.1(1)(b), an additional fiscal equalization payment for the fiscal year beginning on April 1, 2006, which shall not be included in the calculation made under paragraph 4.1(1)(c), may be paid, in accordance with subsection 4.1(4),
(a) to British Columbia, in the amount of $199,184,000; and
(b) to Newfoundland and Labrador, in the amount of $54,380,000.
2005, c. 7, s. 1(1)
185. The portion of section 4.4 of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Payments to territories
4.4 Subject to the provisions of this Part, there may be paid to a territory
186. (1) Section 4.92 of the Act is amended by adding the following after subsection (1):
Payment for fiscal year 2006-2007
(1.1) For the fiscal year beginning on April 1, 2006, a territorial formula financing payment may be paid
(a) to Yukon, in the amount of $505,608,000;
(b) to the Northwest Territories, in the amount of $739,414,000; and
(c) to Nunavut, in the amount of $824,978,000.
2005, c. 7, s. 1(1)
(2) Subsections 4.92(3) and (4) of the Act are replaced by the following:
Territorial allocation for subsequent fiscal years
(3) With the approval of the Governor in Council, the territorial formula financing payments referred to in subsection (2) shall be allocated to each territory in the proportion that the Minister considers appropriate. The approval of the Governor in Council shall be given once in respect of the three-month period beginning on April 1, 2007 and once in respect of each subsequent three-month period, within three months before the beginning of each of those periods.
Time and manner of payment
(4) In April and May of each fiscal year beginning after March 31, 2005, there shall be paid to a territory a monthly instalment of the territorial formula financing payment equal to 16 per cent of the territory’s allocation of the aggregate territorial formula financing payment for that fiscal year. In each of the remaining ten months of the fiscal year, there shall be paid to the territory a monthly instalment of the territorial formula financing payment equal to 6.8 per cent of the territory’s allocation of the aggregate territorial formula financing payment under this section.
2005, c. 7, s. 1(1)
187. Section 4.93 of the Act is replaced by the following:
Underpayment
4.93 (1) If it is determined that an underpayment of any amounts payable to a territory under section 4.92 has been made, an amount equal to the underpayment may be paid to the territory at the times and in the manner that the Minister considers appropriate.
Overpayment
(2) If it is determined that an overpayment in respect of any amounts payable to a territory under section 4.92 for a fiscal year has been made, the Minister may recover the amount of that overpayment
(a) from any amount payable to the territory under this Act in the same fiscal year or as soon as possible after the end of that fiscal year; or
(b) from the territory as a debt due to Her Majesty in right of Canada.
188. The Act is amended by adding the following after section 4.93:
Additional territorial formula financing payment for fiscal year 2006-2007
4.94 Despite subsection 4.92(1.1), an additional territorial formula financing payment for the fiscal year beginning on April 1, 2006, which shall not be included in the calculation made under subsection 4.92(2), may be paid, in accordance with subsection 4.92(4),
(a) to Yukon, in the amount of $311,000; and
(b) to Nunavut, in the amount of $1,553,000.
2005, c. 7, s. 6
189. Section 41 of the Act is replaced by the following:
Payment out of C.R.F.
41. From and out of the Consolidated Revenue Fund there may, on the requisition of the Minister, be paid an amount authorized to be paid by Part I, I.1 or II at the times and in the manner that may be prescribed or, if no times and manner have been prescribed, at the times and in the manner set out in that Part.
PART 8
PAYMENTS TO PROVINCES AND TERRITORIES
Payment of $650,000,000
190. (1) From and out of the Consolidated Revenue Fund, there may, on the requisition of the Minister of Human Resources and Skills Development, be paid to the provinces a payment in the amount of $650,000,000 for the fiscal year beginning on April 1, 2006, in respect of early learning and child care.
Provincial allocation
(2) The payment referred to in subsection (1) shall be allocated to the provinces as follows:
(a) to Ontario, $252,933,933.35;
(b) to Quebec, $152,740,663.90;
(c) to Nova Scotia, $18,743,350.65;
(d) to New Brunswick, $15,028,068.42;
(e) to Manitoba, $23,683,368.44;
(f) to British Columbia, $85,920,064.72;
(g) to Prince Edward Island, $2,762,632.45;
(h) to Saskatchewan, $19,863,918.85;
(i) to Alberta, $65,973,415.33;
(j) to Newfoundland and Labrador, $10,266,477.67;
(k) to Yukon, $619,370.20;
(l) to the Northwest Territories, $862,067.75; and
(m) to Nunavut, $602,668.27.
Payment to territories
191. From and out of the Consolidated Revenue Fund, there may, on the requisition of the Minister of Finance, be paid to the territories the following payments for the fiscal year beginning on April 1, 2006:
(a) to Yukon, $10,900,000;
(b) to the Northwest Territories, $18,000,000; and
(c) to Nunavut, $17,500,000.
PART 9
MORTGAGE INSURANCE
Interpretation
192. The following definitions apply in sections 193 and 194.
“mortgagee”
« créancier hypothécaire »
“mortgagee” means a mortgagee or hypothecary creditor that holds a mortgage or hypothec insurance policy with a mortgage insurer.
“mortgage insurer”
« assureur hypothécaire »
“mortgage insurer” means a corporation to which subsection 13(1) of the Insurance Companies Act applies and that is approved by the Superintendent of Financial Institutions to sell mortgage or hypothec insurance policies in Canada.
Mortgage or hypothec insurance protection agreement
193. (1) The Minister of Finance may, with respect to an insurance policy held by a mortgagee, enter into an agreement with any person, including a mortgage insurer or the mortgagee, to do any of the following:
(a) provide an indemnity to the mortgagee;
(b) provide a guarantee or suretyship to the mortgagee; and
(c) purchase a replacement insurance policy for the mortgagee.
Payment to be made
(2) The agreement shall provide that, if the mortgage insurer with whom the mortgagee holds an insurance policy becomes insolvent or is liquidated, a payment shall be made to the mortgagee, or to another mortgage insurer if the agreement provides for a replacement insurance policy.
Amount of payment
(3) Subject to regulations made under paragraph 194(1)(a), the payment shall be equal to the benefits payable under the insurance policy held with the mortgage insurer less 10 per cent of the original principal amount of the mortgage or hypothec that is subject to the insurance policy.
Limitation
(4) The aggregate outstanding principal amount of all mortgages or hypothecs to which insurance policies that are subject to such agreements apply shall not at any time exceed $200,000,000,000 or any other amount that may be authorized for the purposes of this subsection under an appropriation Act.
Deeming
(5) An agreement having the same purpose as an agreement referred to in subsection (1) and that is entered into by the Minister of Finance before the coming into force of that subsection is deemed to be an agreement referred to in this section.
Regulations
194. (1) The Governor in Council may make regulations respecting
(a) the percentage of the original principal amount to be subtracted under subsection 193(3), including the mortgages or hypothecs to which that percentage applies;
(b) information and documents, electronic or otherwise, to be maintained by a person who is a party to an agreement referred to in section 193; and
(c) the disclosure of any information and documents, electronic or otherwise, by such a person to the Minister of Finance or any person designated by the Minister of Finance.
Application of regulations
(2) A regulation made under paragraph (1)(a) does not apply in respect of a mortgage or hypothec that became insured before the coming into force of the regulation by an insurance policy that is subject to an agreement referred to in section 193.
Amount to be paid out of C.R.F.
195. From and out of the Consolidated Revenue Fund there may, on the requisition of the Minister of Finance, be paid any amounts to be paid under an agreement entered into under section 193.
2004, c. 1
196. Finance vote 16b of Appropriation Act No. 4, 2003-2004 is repealed.
Appropriation Act No. 1, 2006-2007
197. If a bill entitled Appropriation Act No. 1, 2006-2007 is introduced in the first session of the 39th Parliament and receives royal assent, Finance vote 10 of that Act is repealed.
Appropriation Act No. 1, 2006-2007
198. If a bill entitled Appropriation Act No. 1, 2006-2007 is introduced in the first session of the 39th Parliament and comes into force before section 196 of this Act, section 196 of this Act is repealed.
PART 10
AMENDMENTS RELATING TO FINANCIAL INSTITUTIONS
1991, c. 46
Bank Act
2001, c. 9, s. 44
199. Subsection 21(1) of the Bank Act is replaced by the following:
Sunset provision
21. (1) Subject to subsection (2), banks shall not carry on business and authorized foreign banks shall not carry on business in Canada after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, banks may continue to carry on business, and authorized foreign banks may continue to carry on business in Canada, respectively, until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
2001, c. 9, s. 183
199.1 Subsection 670(1) of the Act is replaced by the following:
Sunset provision
670. (1) Subject to subsection (2), bank holding companies shall not carry on business after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, bank holding companies may continue to carry on business until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
1991, c. 48
Cooperative Credit Associations Act
2001, c. 9, s. 254
200. Subsection 22(1) of the Cooperative Credit Associations Act is replaced by the following:
Sunset provision
22. (1) Subject to subsection (2), associations shall not carry on business after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, associations may continue to carry on business until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
1991, c. 47
Insurance Companies Act
2001, c. 9, s. 353
201. Subsection 21(1) of the Insurance Companies Act is replaced by the following:
Sunset provision
21. (1) Subject to subsection (2), companies and societies shall not carry on business after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, companies and societies may continue to carry on business until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
2001, c. 9, s. 465
201.1 Subsection 707(1) of the Act is replaced by the following:
Sunset provision
707. (1) Subject to subsection (2), insurance holding companies shall not carry on business after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, insurance holding companies may continue to carry on business until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
1991, c. 45
Trust and Loan Companies Act
2001, c. 9, s. 484
202. Subsection 20(1) of the Trust and Loan Companies Act is replaced by the following:
Sunset provision
20. (1) Subject to subsection (2), companies shall not carry on business after April 24, 2007, except that if Parliament dissolves on that day or at any time within the three-month period before that day, companies may continue to carry on business until the day that is one hundred and eighty days after the first day of the first session of the next Parliament.
PART 11
AMENDMENTS RELATING TO PENSIONS
R.S., c. C-17
Canadian Forces Superannuation act
203. Subsection 15(2) of the Canadian Forces Superannuation Act is replaced by the following:
Deduction from annuity
(2) Notwithstanding subsection (1), unless the Minister is satisfied that a contributor
(a) has not reached the age of sixty-five years, and
(b) has not become entitled to a disability pension payable under paragraph 44(1)(b) of the Canada Pension Plan or a provision of a provincial pension plan similar to the Canada Pension Plan,
there shall be deducted from the amount of any annuity to which that contributor is entitled under this Act an amount equal to the percentage, as set out in subsection (2.1), of
(c) the average annual pay received by the contributor during the period of pensionable service described in subsection (1) applicable to him or her, not exceeding his or her Average Maximum Pensionable Earnings,
multiplied by
(d) the number of years of pensionable service after 1965 or after he or she has attained the age of eighteen years, whichever is the later, to the credit of the contributor, not exceeding thirty-five, divided by fifty.
Percentages
(2.1) For the purposes of subsection (2), the percentage that applies in respect of a contributor is
(a) 35%, if the contributor was born before 1943;
(b) 34.25%, if the contributor was born in 1943;
(c) 33.5%, if the contributor was born in 1944;
(d) 32.75% if the contributor was born in 1945;
(e) 32%, if the contributor was born in 1946; and
(f) 31.25%, if the contributor was born after 1946.
R.S., c. P-36
Public Service Superannuation Act
1992. c. 46, s. 1(2)
204. Subsection 3(4) of the Public Service Superannuation Act is replaced by the following:
When specified age deemed to be reached
(4) For the purposes of paragraph 8(2)(e), a person is deemed to have reached the age of eighteen years at the beginning of the month following the month in which the person actually reached that age and, for the purposes of paragraph 11(2)(a), a person is deemed to have reached the age of sixty-five years at the beginning of the month following the month in which the person actually reached that age.
205. Subsection 11(2) of the Act is replaced by the following:
Deduction from annuity
(2) Notwithstanding subsection (1), unless the Minister is satisfied that a contributor
(a) has not reached the age of sixty-five years, and
(b) has not become entitled to a disability pension payable under paragraph 44(1)(b) of the Canada Pension Plan or a provision of a provincial pension plan similar to the Canada Pension Plan,
there shall be deducted from the amount of any annuity to which that contributor is entitled under this Part an amount equal to the percentage, as set out in subsection (2.1), of
(c) the average annual salary received by the contributor during the period of pensionable service described in subsection (1) applicable to him or her, not exceeding his or her Average Maximum Pensionable Earnings,
multiplied by
(d) the number of years of pensionable service after 1965 to the credit of the contributor, not exceeding thirty-five, divided by fifty.
Percentages
(2.1) For the purposes of subsection (2), the percentage that applies in respect of a contributor is
(a) 35%, if the contributor was born before 1943;
(b) 34.25%, if the contributor was born in 1943;
(c) 33.5%, if the contributor was born in 1944;
(d) 32.75% if the contributor was born in 1945;
(e) 32%, if the contributor was born in 1946; and
(f) 31.25%, if the contributor was born after 1946.
R.S., c. R-11
Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act
206. Subsection 10(2) of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act is replaced by the following:
Deduction from annuity
(2) Notwithstanding subsection (1), unless the Minister is satisfied that a contributor
(a) has not reached the age of sixty-five years, and
(b) has not become entitled to a disability pension payable under paragraph 44(1)(b) of the Canada Pension Plan or a provision of a provincial pension plan similar to the Canada Pension Plan,
there shall be deducted from the amount of any annuity to which that contributor is entitled under this Part an amount equal to the percentage, as set out in subsection (2.1), of
(c) the average annual pay received by the contributor during the period of pensionable service described in subsection (1) applicable to him or her, not exceeding his or her Average Maximum Pensionable Earnings,
multiplied by
(d) the number of years of pensionable service after 1965 or after he or she has attained the age of eighteen years, whichever is the later, to the credit of the contributor, not exceeding thirty-five, divided by fifty.
Percentages
(2.1) For the purposes of subsection (2), the percentage that applies in respect of a contributor is
(a) 35%, if the contributor was born before 1943;
(b) 34.25%, if the contributor was born in 1943;
(c) 33.5%, if the contributor was born in 1944;
(d) 32.75% if the contributor was born in 1945;
(e) 32%, if the contributor was born in 1946; and
(f) 31.25%, if the contributor was born after 1946.
Coming into Force
Coming into force
207. This Part comes into force on January 1, 2008.
PART 12
MACKENZIE GAS PROJECT IMPACTS ACT
Enactment of Act
Enactment of Act
208. The Mackenzie Gas Project Impacts Act, whose text is as follows and whose schedule is set out in Schedule 2 to this Act, is hereby enacted:
An Act to establish the Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts
SHORT TITLE
Short title
1. This Act may be cited as the Mackenzie Gas Project Impacts Act.
INTERPRETATION
Definitions
2. The following definitions apply in this Act.
“board”
« conseil »
“board” means the board of directors of the Corporation.
“Corporation”
« Société »
“Corporation” means the Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts established by section 3.
“director”
« administrateur »
“director” means a person who is on the board and includes the chairperson.
“eligible project”
« travaux admissibles »
“eligible project” means a project referred to in section 5.
“employee or agent of Her Majesty in right of a province”
« fonctionnaire ou mandataire de Sa Majesté du chef d’une province »
“employee or agent of Her Majesty in right of a province” does not include an employee or agent of Her Majesty in right of a province whose duties and functions in that capacity are restricted to work in a university, college or other educational institution.
“Mackenzie gas project”
« projet gazier Mackenzie »
“Mackenzie gas project” means the project proposed by a consortium led by Imperial Oil Resources Ventures Limited that includes the development of the natural gas fields of Niglintgak, Taglu and Parsons Lake, and the construction and operation of
(a) a gathering system related to those fields;
(b) a natural gas liquids pipeline;
(c) the natural gas pipeline that is the subject of the application GH-12004 made to the National Energy Board on October 7, 2004; and
(d) facilities related to the fields, the gathering system or the pipelines.
“Minister”
« ministre »
“Minister” means the Minister of Indian Affairs and Northern Development.
“regional organization”
« organisation régionale »
“regional organization” means an organization referred to in the schedule.
INCORPORATION
Corporation established
3. There is hereby established a corporation to be known as the Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts.
Corporation not agent of Her Majesty
4. The Corporation is not an agent of Her Majesty in right of Canada.
Objects and purposes of Corporation
5. (1) The objects and purposes of the Corporation are to provide contributions to regional organizations with respect to projects described in subsection (2).
Eligible project
(2) The Corporation may only provide contributions to regional organizations in respect of a project if the project
(a) mitigates the existing or anticipated socio-economic impacts on communities in the Northwest Territories arising from the Mackenzie gas project; and
(b) is consistent with criteria established and made publicly available by the Corporation.
Capacity
6. In carrying out its objects and purposes, the Corporation has the capacity and, subject to this Act, the rights, powers and privileges of a natural person.
Head office
7. The head office of the Corporation shall be in a place in Canada designated by the Governor in Council.
Canada Corporations Act
8. The Canada Corporations Act, chapter C-32 of the Revised Statutes of Canada, 1970, does not apply to the Corporation.
DIRECTORS
Board of directors
9. There shall be a board of directors consisting of either three or five persons, including the person appointed as chairperson.
Notice of appointment
10. (1) The Minister shall provide notice to the regional organizations at least one month before appointing the first director, other than the chairperson, under section 105 of the Financial Administration Act and each successor of that director.
Nominees of regional organizations
(2) The regional organizations, on receiving the notice, may provide the Minister with a list of nominees for the appointment. The Minister shall consider the nominees before making the appointment.
Eligibility for directors
(3) A person is not eligible to be appointed as a director if the person
(a) is a member of the Senate, the House of Commons or the legislature of a province;
(b) is an employee or agent of Her Majesty in right of Canada or in right of a province;
(c) does not ordinarily reside in Canada; or
(d) is disqualified under subsection 105(1) of the Canada Business Corporations Act.
Limitation
(4) Until all directors are appointed, the Corporation shall not provide any contributions or enter into any agreements or arrangements, or review any applications, for or in respect of contributions.
Terms of office of directors
11. (1) The directors, other than the chairperson, shall be appointed to hold office during pleasure for terms not exceeding five years.
Staggered terms
(2) The appointment of all directors shall ensure, as far as possible, the expiration in any one year of the terms of office of not more than one half of the directors of the Corporation.
Ceasing to be director
(3) A director ceases to be a director when the director
(a) dies;
(b) resigns;
(c) is appointed to the Senate;
(d) is elected to the House of Commons or to the legislature of a province;
(e) becomes an employee or agent of Her Majesty in right of Canada or in right of a province;
(f) ceases to be ordinarily resident in Canada; or
(g) becomes disqualified under subsection 105(1) of the Canada Business Corporations Act.
Director representation and experience
12. The appointment of directors shall be made having regard to the need for a board that has sufficient knowledge of, and experience in, financial administration and sufficient knowledge of the socio-economic issues affecting communities in northern regions.
Costs and expenses of Corporation
13. (1) The following shall be paid by the Corporation:
(a) the directors’ remuneration and benefits, in accordance with section 108 of the Financial Administration Act;
(b) the directors’ reasonable travel and living expenses incurred by them in the perform­ance of their duties under this Act while absent from their ordinary place of residence; and
(c) other costs and expenses of carrying on the business of the Corporation.
Directors not to profit
(2) Except as provided under subsection (1), no director shall profit, gain any income or acquire any property, from the Corporation or its activities.
STAFF
Staff
14. (1) The board may appoint any officers, employees, agents and mandataries of the Corporation that it considers necessary to carry out the objects and purposes of the Corporation.
Designation of offices
(2) Subject to the by-laws of the Corporation, the board may designate the offices of the Corporation and specify the duties and functions of each office.
Directors not employees, agents or mandataries
(3) Directors are not eligible to be employees, agents or mandataries of the Corporation.
Not part of federal public administration
(4) The directors, officers, employees, agents and mandataries of the Corporation are not, because of being directors, officers, employees, agents and mandataries of the Corporation, part of the federal public administration.
OPERATIONS
Agreement with regional organizations
15. (1) The Corporation shall, before providing a contribution to a regional organization, enter into an agreement with the organization respecting, among other things,
(a) the manner in which advances will be made in respect of contributions and when those advances will be made;
(b) the terms or conditions on which the contributions will be provided; and
(c) the evaluation of the regional organization’s performance in achieving the objectives associated with the provision of contributions for eligible projects and the evaluation of the results of the projects that are funded.
Corporation not to acquire a benefit or interest
(2) In providing contributions to a regional organization, the Corporation shall not acquire any benefit or any interest, including an ownership interest, whether through the acquisition of share capital, a partnership interest or otherwise.
Investment policies
16. The board shall, with the approval of the Minister of Finance, establish investment policies, standards and procedures that a reasonably prudent person would apply in respect of a portfolio of investments to avoid undue risk of loss and obtain a reasonable return, having regard to the Corporation’s obligations and anticipated obligations.
Investments
17. (1) The Corporation shall invest its funds, and reinvest any income from those funds, in accordance with the investment policies, standards and procedures established by the board.
Incorporation of other corporations
(2) The Corporation shall not cause any corporation to be incorporated, participate in such an incorporation or become a partner in a partnership.
Control of Corporation
(3) Except for the investment of its funds, the Corporation shall not carry on any business for gain or profit and shall not hold or acquire any interest in any corporation or enterprise.
Borrowing prohibited
18. (1) Except as permitted under its corporate plan approved in accordance with section 122 of the Financial Administration Act, the Corporation shall not borrow money, issue any debt obligations or securities, give any guarantees to secure a debt or other obligation of another person or mortgage, hypothecate, pledge or otherwise encumber property of the Corporation.
Real property or immovables
(2) The Corporation shall not purchase or accept a donation of real property or immovables.
Delegation by board
19. (1) Subject to subsection (2), the board may delegate to the chairperson, a committee of directors or an officer of the Corporation any of the powers or rights of the board.
Restrictions on delegation
(2) The board shall not delegate any power or right of the board
(a) to enact, amend or repeal by-laws;
(b) to authorize the provision of contributions to regional organizations for eligible projects;
(c) to appoint officers of the Corporation or fix their remuneration; or
(d) to approve the annual financial statements or reports of the Corporation.
LIQUIDATION
Order
20. The Governor in Council may, by order, require the Corporation to cease carrying on business and liquidate its assets.
Distribution
21. Any money remaining after liquidation shall be distributed in accordance with instructions given by the Governor in Council.
GENERAL
Mandatory by-laws
22. The Corporation shall include in its by-laws provisions
(a) entitling a regional organization that has made an application for a contribution from the Corporation to request the board to make a ruling as to the possible conflict of interest of a director in the consideration or disposal of the application;
(b) establishing procedures to be followed by the board in responding to the request and giving the ruling; and
(c) determining the fiscal year of the Corporation.
Inconsistencies
23. In the event of an inconsistency between the provisions of this Act and the provisions of Part X of the Financial Administration Act, the provisions of this Act prevail.
AMENDMENT OF SCHEDULE
Order in Council
24. The Governor in Council may, by order made on the recommendation of the Minister, add or delete the name of any organization to or from the schedule.
Payments
Payment of $500,000,000
209. (1) From and out of the Consolidated Revenue Fund, there may, on the requisition of the Minister of Finance made on the recommendation of the Minister of Indian Affairs and Northern Development, be paid to the Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts payments not exceeding in the aggregate the sum of $500,000,000.
Condition for recommendation
(2) The Minister of Indian Affairs and Northern Development may only make the recommendation if the Mackenzie gas project, as defined in section 2 of the Mackenzie Gas Project Impacts Act, as enacted by section 208 of this Act, has not been terminated and the Minister of Indian Affairs and Northern Development is of the opinion that progress is being made on the project.
Terms and conditions
(3) The Minister of Indian Affairs and Northern Development may, with the concurrence of the Minister of Finance, enter into an agreement with the Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts respecting the terms and conditions applicable to the making of the payments and their use.
Consequential Amendments
R.S., c. A-1
Access to Information Act
210. Schedule I to the Access to Information Act is amended by adding the following in alphabetical order under the heading “Other Government Institutions”:
Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts
Société d’atténuation des répercussions du projet gazier Mackenzie
R.S., c. F-11
Financial Administration Act
211. Part 1 of Schedule III to the Financial Administration Act is amended adding the following in alphabetical order:
Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts
Société d’atténuation des répercussions du projet gazier Mackenzie
R.S., c. P-21
Privacy Act
212. The schedule to the Privacy Act is amended by adding the following in alphabetical order under the heading “Other Government Institutions”:
Corporation for the Mitigation of Mackenzie Gas Project Impacts
Société d’atténuation des répercussions du projet gazier Mackenzie
Coming Into Force
Order in Council
213. Sections 208 to 212 come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.
PART 13
MISCELLANEOUS AMENDMENTS
1991, c. 12
European Bank for Reconstruction and Development Agreement Act
214. The European Bank for Reconstruction and Development Agreement Act is amended by adding the following after section 4:
Amendment to schedule
4.1 The Governor in Council may, by order, amend the schedule to reflect amendments to the Agreement.
215. Article 1 of the Agreement set out in the schedule to the Act is replaced by the following:
ARTICLE 1
Purpose
In contributing to economic progress and reconstruction, the purpose of the Bank shall be to foster the transition towards open market-oriented economies and to promote private and entrepreneurial initiative in the Central and Eastern European countries committed to and applying the principles of multiparty democracy, pluralism and market economics. The purpose of the Bank may also be carried out in Mongolia subject to the same conditions. Accordingly, any reference in this Agreement and its annexes to “Central and Eastern European countries”, “countries from Central and Eastern Europe”, “recipient country (or countries)” or “recipient member country (or countries)” shall refer to Mongolia as well.
R.S., c. F-13
Freshwater Fish Marketing Act
216. Subsection 16(2) of the Freshwater Fish Marketing Act is replaced by the following:
Limitation
(2) The aggregate outstanding at any time of the amounts borrowed by the Corporation pursuant to paragraph 7(g) and the amounts lent by the Minister of Finance under this section shall not exceed fifty million dollars.
1999, c. 34
Public Sector Pension Investment Board Act
217. The Public Sector Pension Investment Board Act is amended by adding the following after section 3:
CAPITAL AND SHARES
Capital
3.1 (1) The capital of the Board is $100. The Minister shall pay the capital of the Board out of the Consolidated Revenue Fund.
Shares
(2) The capital is divided into 10 shares having a par value of $10 each. The shares shall be issued to the Minister to be held on behalf of Her Majesty in right of Canada.
Registration
(3) The shares issued to the Minister shall be registered by the Board in the name of the Minister.