|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-404
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-404
|
|
|
|
An Act
respecting the establishment of the Office of the Chief Actuary of Canada and to make consequential amendments to other Acts
|
|
Loi portant
création du Bureau de l’actuaire en chef du Canada et modifiant d’autres lois
en conséquence
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
short title
|
|
titre abrégé
|
|
|
Short title
|
1. This Act may be cited as the Chief Actuary Act.
|
|
1. Loi sur l’actuaire en chef.
|
|
Titre abrégé
|
|
interpretation
|
|
définitions
|
|
|
Definitions
|
2. The definitions in this section apply in this Act.
|
|
2. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
|
|
Définitions
|
“actuary”
« actuaire »
“Chief Actuary”
« actuaire en chef »
“prescribed”
« Version anglaise seulement »
|
“actuary” means a Fellow of the
Canadian Institute of Actuaries.
“Chief Actuary”
means the Chief Actuary of Canada appointed under subsection 4(1).
“prescribed”
means prescribed by regulations made under this Act.
|
|
« actuaire »
Fellow de l’Institut canadien des actuaires.
« actuaire
en chef » L’actuaire en chef du Canada nommé en vertu du paragraphe 4(1).
|
|
« actuaire »
“actuary”
« actuaire
en chef »
“Chief Actuary”
|
|
purpose of act
|
|
objet
|
|
|
Purpose
|
3. The purpose of this Act is to provide for an independent Chief
Actuary of Canada who will report directly to the House of Commons on the
activities of his or her office.
|
|
3. La présente loi a pour objet de
créer le poste indépendant d’actuaire en chef du Canada dont le titulaire est
tenu de faire rapport directement à la Chambre des communes des activités de
son bureau.
|
|
Objet
|
|
chief actuary of canada
|
|
actuaire en chef du canada
|
|
|
Appointment of
Chief Actuary
|
4. (1) Subject to subsection (4), the Governor in Council shall, by
commission under the Great Seal, appoint a qualified actuary to be the
officer called the Chief Actuary of Canada after approval of the appointment
by a resolution of the Senate and House of Commons.
|
|
4. (1) Sous réserve du paragraphe (4),
le gouverneur en conseil, par commission sous le grand sceau, nomme un
actuaire compétent appelé l’actuaire en chef du Canada, après approbation par
résolution du Sénat et de la Chambre des communes.
|
|
Nomination
|
Tenure of office and removal
|
(2) The
Chief Actuary holds office during good behaviour for a term of ten years but
may be removed by the Governor in Council at any time on address of the
Senate and House of Commons.
|
|
(2) L’actuaire
en chef occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat de dix ans, sauf
révocation par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre
des communes.
|
|
Mandat et révocation
|
Re-appointment
|
(3) The Chief Actuary is, on the
expiration of a first or subsequent term of office, eligible to be
re-appointed for a further term not exceeding ten years.
|
|
(3) Le mandat de l’actuaire en chef est
renouvelable pour des périodes maximales de dix ans chacune.
|
|
Renouvellement du mandat
|
Absence or incapacity
|
(4) In the event of the absence or
incapacity of the Chief Actuary or if the office is vacant, the Governor in Council
may appoint another qualified actuary to hold office instead of the Chief
Actuary for a term not exceeding six months and that actuary shall, while
holding office, have all the powers, duties and functions of the Chief
Actuary set out in section 7 and shall be paid such salary as may be fixed by
the Governor in Council.
|
|
(4) En cas d’absence ou d’empêchement de
l’actuaire en chef ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut
charger un autre actuaire compétent d’assurer l’intérim pendant une période
maximale de six mois. Celui-ci exerce dès lors les attributions de l’actuaire
en chef prévues à l’article 7 et reçoit le traitement fixé par le gouverneur
en conseil.
|
|
Absence ou empêchement
|
Salary
|
5. (1) The Chief Actuary shall be paid a salary equal to the salary
of a puisne judge of the Supreme Court of Canada.
|
|
5. (1) L’actuaire en chef reçoit un traitement égal à celui d’un
juge puîné de la Cour suprême du Canada.
|
|
Traitement
|
Pension benefits
|
(2) The provisions of the Public
Service Superannuation Act, other than those relating to tenure of
office, apply to the Chief Actuary, except that a person appointed as Chief
Actuary from outside the Public Service may, by notice in writing given to
the President of the Treasury Board not more than sixty days after the date
of the appointment, elect to participate in the pension plan provided for in
the Diplomatic Service (Special) Superannua-tion Act, in which case
the provisions of that Act, other than those relating to tenure of office,
apply to the Chief Actuary and the provisions of the Public Service
Superannuation Act do not apply.
|
|
(2) Les dispositions de la Loi sur la
pension de la fonction publique qui ne traitent pas d’occupation de poste
s’appliquent à l’actuaire en chef; toutefois, si celui-ci est choisi en
dehors de la fonction publique, il peut, par avis écrit adressé au président
du Conseil du Trésor dans les soixante jours suivant la date de sa
nomination, choisir de cotiser au régime de pension prévu par la Loi sur
la pension spéciale du service diplomatique et, dans ce cas, il est
assujetti aux dispositions de cette loi qui ne traitent pas d’occupation de
poste.
|
|
Régime de pension
|
Limitation
|
6. The Chief Actuary shall not hold
any other office under Her Majesty in right of Canada or a province or engage
in any other employment for reward.
|
|
6. L’actuaire en chef ne peut occuper
aucune autre charge rétribuée au service de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une
province ni aucun autre emploi rétribué.
|
|
Restriction
|
|
powers,
duties and functions of chief actuary
|
|
attributions
de l’actuaire en chef
|
|
|
Powers, duties and functions of Chief Actuary
|
7. The Chief Actuary has the powers,
duties and functions assigned to the Chief Actuary by this Act or any other
Act of Parliament.
|
|
7. L’actuaire en chef exerce les
attributions que lui confèrent la présente loi et toute autre loi fédérale.
|
|
Attributions de l’actuaire en chef
|
Duty to
provide advice etc.
|
8. (1) The Chief Actuary shall provide such advice, opinion,
analysis or recommendation in respect of any prescribed social insurance
program or public pension plan established by an Act of Parliament as is
requested by
(a) any Minister of the
Crown who is prescribed to be a Minister who is entitled to make such a
request in respect of that program or plan;
(b) any government of a
province that participates in that program or plan; or
(c) any member of the
Senate or the House of Commons.
|
|
8. (1) L’actuaire en chef est tenu de fournir, au sujet de tout
programme d’assurance sociale ou régime public de
pensions — désigné par règlement — qui a été établi par
une loi fédérale, les avis, conseils, analyses ou recommandations demandés,
selon le cas :
a)
par un ministre fédéral autorisé par règlement à présenter une telle demande
à l’égard de ce programme ou de ce régime;
b)
par le gouvernement d’une province qui participe à ce programme ou à ce
régime;
c)
par tout sénateur ou député fédéral.
|
|
Obligation de
donner des avis, etc.
|
Provision of
actuarial services
|
(2) The Chief
Actuary may provide actuarial services to any person or body other than a
person or body referred to in subsection (1) in return for a fee which shall
be determined by the Chief Actuary.
|
|
(2) L’actuaire en
chef peut fournir des services actuariels à toute personne ou tout organisme
visés au paragraphe (1) moyennant une rétribution égale au montant qu’il
fixe.
|
|
Services
actuariels
|
Annual report
|
9. (1) The Chief Actuary shall report annually to the House of
Commons on
(a) the work of the office of the
Chief Actuary; and
(b) on whether, in carrying on
the work of the Chief Actuary’s office, the Chief Actuary received all the
information and explanations the Chief Actuary required.
|
|
9. (1) L’actuaire en chef établit à l’intention de la Chambre des
communes un rapport annuel dans lequel :
a) il
fait état des activités de son bureau;
b) il
indique s’il a reçu, dans l’exercice de ces activités, tous les renseignements
et éclaircissements qu’il a demandés.
|
|
Rapport annuel
|
Annual and
additional reports
|
(2) Each annual
report referred to in subsection (1) shall call attention to anything that
the Chief Actuary considers to be of significance and of a nature that should
be brought to the attention of the House of Commons.
|
|
(2) Dans le
rapport annuel mentionné au paragraphe (1), l’actuaire en chef signale tout
sujet qui, à son avis, est important et doit être porté à l’attention de la
Chambre des communes.
|
|
Rapports
annuels et supplémentaires
|
Submission of
annual report to Speaker and tabling of report
|
(3) Each annual report referred to in subsection (1) shall be
submitted by the Chief Actuary to the Speaker of the House of Commons not
later than two months after December 31 of the year to which the report
relates and the Speaker shall table each such report in the House of Commons
on the day it is received if the House is sitting, or if the House is not
sitting, the Speaker shall table the report with the clerk of the House of
Commons unless the House is not sitting because it is dissolved, in which
case the Speaker shall cause a copy of the report to be published in the Canada
Gazette.
|
|
(3) Le rapport annuel de l’actuaire en chef à la Chambre des
communes est remis au président de la Chambre dans les deux mois suivant le
31 décembre de l’année à laquelle il se rapporte; ce dernier le dépose devant
la Chambre le jour où il le reçoit ou, si elle ne siège pas, il le dépose
auprès du greffier de la Chambre. Toutefois, si la Chambre ne siège pas parce
qu’elle est dissoute, le président de celle-ci fait publier le rapport annuel
dans la Gazette du Canada.
|
|
Remise du
rapport annuel au président et dépôt
|
Special
report to the House of Commons
|
10. (1) The Chief Actuary may make a special report to the House of
Commons on any matter of pressing importance or urgency that, in the opinion
of the Chief Actuary, should not be deferred until the presentation of the
next report under subsection 9(1).
|
|
10. (1) L’actuaire en chef peut adresser un rapport spécial à la
Chambre des communes sur toute affaire d’une importance ou d’une urgence
telle qu’elle ne saurait, à son avis, attendre la présentation du prochain
rapport aux termes du paragraphe 9(1).
|
|
Rapport
spécial à la Chambre des communes
|
Submission of
reports to Speaker and tabling of reports
|
(2) Each
special report made to the House of Commons under subsection (1) or 15(2)
shall be submitted by the Chief Actuary to the Speaker of the House of
Commons and the Speaker shall table each such report in the House of Commons
on the day it is received if the House is sitting, or if the House is not
sitting , the Speaker shall table the report with the clerk of the House of Commons
unless the House is not sitting because it is dissolved, in which case the
Speaker shall cause a copy of the report to be published in the Canada
Gazette.
|
|
(2) Les
rapports spéciaux de l’actuaire en chef à la Chambre des communes, visés aux
paragraphes (1) ou 15(2), sont remis au président de la Chambre; ce dernier
les dépose devant la Chambre le jour où il les reçoit ou, si elle ne siège
pas, il les dépose auprès du greffier de la Chambre. Toutefois, si la Chambre
ne siège pas parce qu’elle est dissoute, le président de celle-ci fait
publier les rapports spéciaux dans la Gazette du Canada.
|
|
Remise des
rapports au président et dépôt
|
|
access to information by the chief actuary
|
|
accès à l’information — actuaire en chef
|
|
|
Access to information
|
11. (1)
Except as provided by any other Act of Parliament that expressly refers to
this subsection, the Chief Actuary is entitled to free access at all
convenient times to information that relates to the fulfillment of the Chief
Actuary’s responsibilities and the Chief Actuary is entitled to require and
receive from members of the public service of Canada such information,
reports and explanations as the Chief Actuary deems necessary for that
purpose.
|
|
11. (1) Sauf
dérogation expresse au présent paragraphe prévue par une autre loi fédérale,
l’actuaire en chef a le droit, à tout moment convenable, de prendre
connaissance librement de tout élément d’information se rapportant à l’exercice
de ses fonctions; à cette fin, il peut exiger que les fonctionnaires fédéraux
lui fournissent les renseignements, rapports et explications qu’il juge
nécessaires.
|
|
Accès à l’information
|
Stationing of officers in departments
|
(2) The Chief Actuary may, in order
to carry out the duties of the Chief Actuary more effectively, station in any
department any person employed in the office of the Chief Actuary and the
department shall provide the necessary office accomodation for any person so
stationed.
|
|
(2) L’actuaire en chef peut, pour
remplir plus efficacement ses fonctions, détacher des employés de son bureau
auprès de tout ministère. Celui-ci doit leur fournir les locaux et l’équipement
nécessaires.
|
|
Détachement de fonctionnaires aux
ministères
|
Oath of secrecy
|
(3) The Chief Actuary shall require every person employed in the
office of the Chief Actuary who is to have access to any information that
relates to the fulfillment of the responsibilities of the Chief Actuary to
comply with any security requirements applicable to, and take any oath of
secrecy required to be taken by persons who normally have access to that
information.
|
|
(3) L’actuaire en chef doit exiger des employés de son bureau qui
auront accès à toute information se rapportant à l’exercice de ses fonctions
qu’ils observent les normes de sécurité applicables aux personnes qui ont
normalement accès à cette information et qu’ils prêtent le
serment — auquel celles-ci sont astreintes — de respecter
le secret professionnel.
|
|
Serment
|
|
staff of the chief actuary
|
|
personnel de l’actuaire en chef
|
|
|
Officers etc.
|
12. (1) Such officers and employees as are necessary to enable the
Chief Actuary to perform the duties of the Chief Actuary shall be appointed
in accordance with the Public Service Employment Act.
|
|
12. (1) Les cadres et employés nécessaires à l’actuaire en chef pour
l’exercice de ses fonctions sont nommés conformément à la Loi sur l’emploi
dans la fonction publique.
|
|
Le personnel
|
Delegation to
Chief Actuary
|
(2) The Chief
Actuary may exercise and perform, in such manner and subject to such terms
and conditions as the Public Service Commission directs, the powers, duties
and functions of the Public Service Commission under the Public Service
Employment Act, other than the powers, duties and functions of the
Commission in relation to appeals under section 21 of that Act and inquiries
under section 34 of that Act.
|
|
(2) Sous
réserve des modalités fixées par la Commission de la fonction publique, l’actuaire
en chef peut exercer les attributions que la Loi sur l’emploi dans la
fonction publique confère à celle-ci, à l’exception de celles en matière
d’appel et d’enquête visées respectivement aux articles 21 et 34 de cette
loi.
|
|
Délégation à
l’actuaire en chef
|
Suspension
|
(3) The Chief
Actuary may suspend from the performance of his or her duty any person
employed in the office of the Chief Actuary.
|
|
(3) L’actuaire
en chef peut suspendre tout employé de son bureau.
|
|
Suspension
|
Responsibility for personnel
management
|
13. In
respect of the persons employed in the office of the Chief Actuary, the Chief
Actuary is authorized to exercise the powers and perform the duties and
functions of the Treasury Board under the Financial Administration Act
that relate to personnel management including the determination of terms and
conditions of employment and the responsibility for employer and employee
relations, within the meaning of paragraph 7(1)(e) and sections 11 to
13 of that Act.
|
|
13. L’actuaire
en chef est autorisé, en ce qui a trait aux employés de son bureau, à exercer
les attributions conférées au Conseil du Trésor par la Loi sur la gestion
des finances publiques en matière de gestion du personnel, y compris la
détermination des conditions d’emploi et les relations entre employeur et
employés au sens de l’alinéa 7(1)e) et des articles 11 à 13 de cette
loi.
|
|
Attributions en matière de gestion du
personnel
|
Delegation
|
14. The
Chief Actuary may designate a senior member of the Chief Actuary’s staff to sign
on behalf of the Chief Actuary any advice, opinion, analysis or
recommendation the Chief Actuary is required to give under this Act or any
other Act of Parliament and any report the Chief Actuary is required to
submit to the Speaker of the House of Commons under this Act or any other Act
of Parliament, and any member so signing that advice, opinion, analysis or
report shall indicate beneath his or her signature his or her position in the
office of the Chief Actuary and the fact that he or she is signing on behalf
of the Chief Actuary.
|
|
14. L’actuaire
en chef peut désigner, pour signer en son nom les avis, conseils, analyses ou
recommandations qu’il est tenu de présenter aux termes de la présente loi ou
de toute autre loi fédérale, ainsi que les rapports qu’il doit remettre au
président de la Chambre des communes aux termes de l’une ou l’autre de ces
lois, un haut fonctionnaire de son bureau qui devra, au-dessous de sa
signature, indiquer son poste et préciser qu’il signe au nom de l’actuaire en
chef.
|
|
Délégation
|
|
estimates
|
|
budget des dépenses
|
|
|
Estimates
|
15. (1) The
Chief Actuary shall annually prepare an estimate of the sums that will be
required to be provided by Parliament for the payment of the salaries,
allowances and expenses of the Chief Actuary’s office during the next ensuing
fiscal year.
|
|
15. (1) L’actuaire
en chef prépare des prévisions budgétaires annuelles des sommes d’argent qu’il
demandera au Parlement pour couvrir les salaires, les indemnités et les dépenses
de son bureau pour le prochain exercice.
|
|
Prévisions budgétaires
|
Special report
|
(2) The Chief Actuary may make a special
report to the House of Commons in the event that amounts provided for the
office of the Chief Actuary in the estimates submitted to Parliament are, in
the Chief Actuary’s opinion, inadequate to enable the Chief Actuary to
fulfill the responsibilities of the office of the Chief Actuary.
|
|
(2) L’actuaire en chef peut, s’il estime
que les montants afférents à son bureau dans le budget des dépenses soumis au
Parlement sont insuffisants pour lui permettre de remplir ses fonctions,
adresser un rapport spécial à la Chambre des communes.
|
|
Rapport spécial
|
Appropriation allotments
|
16. Section
31 of the Financial Administration Act does not apply in respect of
appropriations for the office of the Chief Actuary.
|
|
16. L’article
31 de la Loi sur la gestion des finances publiques ne s’applique pas
au bureau de l’actuaire en chef.
|
|
Attribution des crédits
|
|
regulations
|
|
règlements
|
|
|
Regulations
|
17. The
Governor in Council may make regulations
(a) prescribing any social
insurance program established by an Act of Parliament to be a social
insurance program for the purposes of subsection 8(1);
(b) prescribing any public
pension plan established by an Act of Parliament to be a public pension plan
for the purposes of subsection 8(1); and
(c) prescribing any
Minister of the Crown to be a Minister who is entitled to make a request to
the Chief Actuary under subsection 8(1).
|
|
17. Le
gouverneur en conseil peut, par règlement :
a)
désigner, pour l’application du paragraphe 8(1), tout programme d’assurance
sociale établi par une loi fédérale;
b)
désigner, pour l’application du paragraphe 8(1), tout régime public de
pensions établi par une loi fédérale;
c)
désigner tout ministre à titre de ministre autorisé à présenter une demande à
l’actuaire en chef au titre du paragraphe 8(1).
|
|
Règlements
|
|
consequential amendments
|
|
modifications corrélatives
|
|
|
R.S., c. C-8
|
Canada Pension Plan
|
|
Régime de pensions du Canada
|
|
L.R., ch. C-8
|
“Chief Actuary”
« actuaire en chef »
|
18. Subsection 2(1) of the Canada
Pension Plan is amended by adding the following in alphabetical order:
“Chief
Actuary” means the Chief Actuary of Canada appointed under subsection 4(1) of
the Chief Actuary Act or the person appointed under subsection 4(4) of
that Act to hold office instead of the Chief Actuary;
|
|
18. Le paragraphe 2(1) du Régime
de pensions du Canada est modifié par adjonction, selon l’ordre
alphabétique, de ce qui suit :
« actuaire
en chef » L’actuaire en chef du Canada nommé en vertu du paragraphe 4(1)
de la Loi sur l’actuaire en chef ou la personne chargée d’assurer l’intérim
en vertu du paragraphe 4(4) de cette loi.
|
|
« actuaire en chef »
“Chief Actuary”
|
|
19. Subsection 46(3) of the Act is
replaced by the following:
|
|
19. Le paragraphe 46(3) de la même
loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Upward or
downward adjustment factor
|
(3) Subject to
subsections (4) to (6), a retirement pension that becomes payable after
December 31, 1986 commencing with a month other than the month in which the
contributor reaches sixty-five years of age is a basic monthly amount equal
to the basic monthly amount calculated in subsection (1) or (2), as the case
may be, adjusted by a factor fixed by the Minister, on the advice of the
Chief Actuary, to reflect the time interval between the month in which the
retirement pension commences and the month in which the contributor reached,
or would reach, sixty-five years of age, but such time interval shall be
deemed never to exceed five years.
|
|
(3) Sous
réserve des paragraphes (4) à (6), une pension de retraite qui devient
payable après le 31 décembre 1986, lors d’un mois autre que le mois au cours
duquel le cotisant atteint l’âge de soixante-cinq ans, est un montant mensuel
de base égal au montant mensuel de base calculé aux termes des paragraphes
(1) ou (2), selon le cas, ajusté par un facteur établi par le ministre, sur
avis de l’actuaire en chef, afin de tenir compte de l’intervalle existant
entre le mois au cours duquel la pension de retraite débute et le mois au
cours duquel le cotisant atteint, ou atteindrait, l’âge de soixante-cinq ans,
cet intervalle étant réputé ne jamais pouvoir excéder cinq ans.
|
|
Facteur d’ajustement
à la hausse ou à la baisse
|
|
20. (1) Subsection 115(1) of the
Act is replaced by the following:
|
|
20. (1) Le paragraphe 115(1) de la
même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Chief Actuary
to report every three years
|
115. (1) The Chief Actuary shall, during the first year of each three
year period for which a review is required by subsection 113.1(1), prepare a
report setting out, as at a date not earlier than December 31 of the year
before the three year period, the results of an actuarial examination of the
operation of this Act based on the state of the Canada Pension Plan Account
and the investments of the Investment Board.
|
|
115. (1) L’actuaire en chef doit, pendant la première année de la
période de trois ans pour laquelle un examen est requis en application du
paragraphe 113.1(1), établir un rapport exposant les résultats d’une
vérification actuarielle de l’application de la présente loi fondée sur la
situation du compte du régime de pensions du Canada et sur les placements de
l’Office à une date qui n’est pas antérieure au 31 décembre de l’année qui
précède la période de trois ans.
|
|
Rapport de l’actuaire
en chef
|
|
(2) Subsection 115(2) of the Act is replaced by the following:
|
|
(2) Le paragraphe 115(2) de la même loi est remplacé par ce qui
suit :
|
|
|
Report to be made by Chief Actuary when certain Bills introduced
|
(2) In addition to any report required under this section, the Chief
Actuary shall, whenever any Bill is introduced in or presented to the House
of Commons to amend this Act in a manner that would in the opinion of the
Chief Actuary materially affect any of the estimates contained in the most
recent report under this section made by the Chief Actuary, prepare, using
the same actuarial assumptions and basis as were used in that report, a
report setting forth the extent to which such Bill would, if enacted by
Parliament, materially affect any of the estimates contained in that report.
|
|
(2) En plus du rapport exigé par le présent article, l’actuaire en
chef doit, chaque fois qu’un projet de loi est présenté ou déposé à la
Chambre des communes afin de modifier la présente loi et qu’il est d’avis qu’il
en résulterait un effet significatif sur l’une des estimations contenues dans
le plus récent rapport établi par lui en application du présent article, établir,
en faisant usage des mêmes bases et postulats actuariels qui ont été utilisés
dans ce rapport, un autre rapport faisant état de la mesure dans laquelle ce
projet de loi entraînerait, s’il devenait loi, un effet significatif sur les
estimations en question.
|
|
Rapports de l’actuaire en chef lors du dépôt de projets de loi
|
|
(3) Subsection 115(8) of the Act
is replaced by the following:
|
|
(3) Le paragraphe 115(8) de la
même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Report to be
tabled in the House of Commons
|
(8) The Chief
Actuary shall, not later than five days after the completion of any report
under this section, submit the report to the Speaker of the House of Commons
and the Speaker shall table the report in the House of Commons on the day it
is received if the House is sitting, or if the House is not sitting, the
Speaker shall table the report with the clerk of the House of Commons unless
the House is not sitting because it is dissolved, in which case the Speaker
shall cause a copy of the report to be published in the Canada Gazette.
|
|
(8) Dans les
cinq jours après avoir terminé un rapport prévu au présent article, l’actuaire
en chef le remet au président de la Chambre des communes; ce dernier le
dépose devant la Chambre le jour où il le reçoit ou, si elle ne siège pas, il
le dépose auprès du greffier de la Chambre. Toutefois, si la Chambre ne siège
pas parce qu’elle est dissoute, le président de celle-ci fait publier le
rapport dans la Gazette du Canada.
|
|
Rapport
déposé à la Chambre des communes
|
R.S., c. 13
(2nd Supp.)
|
public pensions reporting act
|
|
loi sur les rapports relatifs aux pensions
publiques
|
|
L.R., ch. 13
(2e suppl.)
|
|
21. The definition “Chief Actuary” in
section 2 of the Public Pensions Reporting Act is replaced by the
following:
|
|
21. La définition de « actuaire
en chef », à l’article 2 de la Loi sur les rapports relatifs aux
pensions publiques, est remplacée par ce qui suit :
|
|
|
“Chief
Actuary”
« actuaire en chef »
|
“Chief
Actuary” means the Chief Actuary of Canada appointed under subsection 4(1) of
the Chief Actuary Act or the person appointed under subsection 4(4) of
that Act to hold office instead of the Chief Actuary;
|
|
« actuaire
en chef » L’actuaire en chef du Canada nommé en vertu du paragraphe 4(1)
de la Loi sur l’actuaire en chef ou la personne chargée d’assurer l’intérim
en vertu du paragraphe 4(4) de cette loi.
|
|
« actuaire
en chef »
“Chief Actuary”
|
|
22. The portion of subsection 3(1) of the Act before paragraph (a)
is replaced by the following:
|
|
22. Le passage du paragraphe 3(1) de la même loi précédant l’alinéa
a) est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Pension plan review
|
3. (1) The Chief Actuary shall conduct
actuarial reviews, in accordance with this section, of the pension plans
established under the following Acts:
|
|
3. (1) L’actuaire en chef effectue des
révisions actuarielles, conformément au présent article, des régimes de
pensions établis au titre des lois suivantes :
|
|
Révision des régimes de pension
|
|
23. Section 4 of the Act is
replaced by the following:
|
|
23. L’article 4 de la même loi est
remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Where plan is amended
|
4. Where an amendment is made to a pension plan referred to in
subsection 3(1) and the amendment affects the cost of benefits or creates an
initial unfunded liability, the Chief Actuary shall conduct an actuarial
review of the plan as of the effective date of the amendment.
|
|
4. Dans le cas où une modification apportée à un régime de pensions
visé au paragraphe 3(1) porte sur le coût des prestations ou établit un
passif initial non capitalisé, l’actuaire en chef effectue une révision
actuarielle à compter de la date d’entrée en vigueur de la modification.
|
|
Modification d’un régime
|
|
24. Subsection 6(2) of the Act is
replaced by the following:
|
|
24. Le paragraphe 6(2) de la même
loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Contents of
valuation report
|
(2) A valuation
report filed pursuant to this section shall be prepared in a manner
consistent with the guides and Recommenda-tions for the preparation of an
actuarial report in connection with a pension plan, published by the Canadian
Institute of Actuaries, and may include such additional information as the
Minister may from time to time require and that the Chief Actuary deems
relevant.
|
|
(2) Le rapport
d’évaluation visé au présent article est rédigé selon les instructions et
recommandations publiées par l’Institut canadien des actuaires touchant la
préparation d’un rapport actuariel relié à un régime de pensions et peut
comprendre les renseigne-ments supplémentaires exigés par le ministre et
jugés pertinents par l’actuaire en chef.
|
|
Contenu du
rapport d’évaluation
|
|
25. Subsection 8(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
25. Le paragraphe 8(1) de la même
loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Assets report
|
8. (1) The Chief Actuary shall make a certification of the assets of
a pension plan established under the Canadian Forces Superannuation Act,
the Members of Parliament Retiring Allowances Act, the Public
Service Superannuation Act, the Royal Canadian Mounted Police Superannuation
Act and the Supplementary Retirement Benefits Act and file a
report thereof with the Minister. The report shall be filed at the same time
as a cost certificate is filed pursuant to subsection 5(1).
|
|
8. (1) L’actuaire en chef certifie l’actif d’un régime de pensions
établi en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces
canadiennes, la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires,
la Loi sur la pension de la fonction publique, la Loi sur la
pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada ou la Loi sur
les prestations de retraite supplémentaires et présente un rapport à ce
sujet au ministre au même moment que le certificat de coût visé au paragraphe
5(1).
|
|
Rapport sur l’actif
|
|
26. Section 9 of the Act is replaced by the following:
|
|
26. L’article 9 de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Report laid before Parliament
|
9. The Chief Actuary shall submit to
the Speaker of the House of Commons any cost certificate, valuation report or
assets report filed with the Minister pursuant to this Act not later than
five days after it is filed and the Speaker shall table each such certificate
or report in the House of Commons on the day it is received if the House is
sitting, or if the House is not sitting, the Speaker shall table the report
with the clerk of the House of Commons unless the House is not sitting
because it is dissolved, in which case the Speaker shall cause a copy of the
certificate or report to be published in the Canada Gazette.
|
|
9. L’actuaire en chef remet au
président de la Chambre des communes tout certificat de coût, rapport d’évaluation
ou rapport sur l’actif présenté au ministre aux termes de la présente loi,
dans les cinq jours suivant sa présentation. Le président de la Chambre
dépose ce certificat ou ce rapport devant la Chambre le jour où il le reçoit
ou, si elle ne siège pas, il le dépose auprès du greffier de la Chambre;
toutefois, si la Chambre ne siège pas parce qu’elle est dissoute, le président
fait publier le certificat ou le rapport dans la Gazette du Canada.
|
|
Présentation des rapports au Parlement
|