|
1st Session, 38th Parliament,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
House of Commons of Canada
Bill C-328
|
|
1re session, 38e
législature,
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
Chambre des communes du Canada
Projet de loi C-328
|
|
|
|
An
Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (dependence on
alcohol or drugs)
|
|
Loi
modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous
condition (dépendance à l’alcool ou aux drogues)
|
|
|
1992, c.
20
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement
du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1992, ch.
20
|
|
1. Section 102 of the Corrections
and Conditional Release Act is amended by striking out the word “and” at
the end of paragraph (a), by adding the word “and” at the end of
paragraph (b) and by adding the following after paragraph (b):
(c) the offender is not dependent
on alcohol, a drug or any other substance, as stated in a medical certificate
provided to the Board by a qualified medical practitioner in the prescribed
form.
|
|
1. L’article 102 de la Loi sur
le système correctionnel et la mise en liberté sous condition est
remplacé par ce qui suit :
102. La
Commission et les commissions provinciales peuvent autoriser la libération
conditionnelle si elles sont d’avis qu’une récidive du délinquant avant
l’expiration légale de la peine qu’il purge ne présentera pas un risque
inacceptable pour la société, que cette libération contribuera à la
protection de celle-ci en favorisant sa réinsertion sociale en tant que
citoyen respectueux des lois et que le délinquant n’est pas sous la
dépendance de l’alcool, d’une drogue ou de toute autre substance, tel que
l’atteste un certificat médical en la forme réglementaire fourni à la
Commission par un médecin qualifié.
|
|
Critères
|
|
2.
Subsection 126(2) of the Act is replaced by the following:
|
|
2. Le paragraphe 126(2) de la même loi est remplacé par ce qui
suit :
|
|
|
Release on full parole
|
(2) Notwithstanding paragraphs
102(a) and (b), if the Board is satisfied that there are no
reasonable grounds to believe that the offender, if released, is likely to
commit an offence involving violence before the expiration of the offender’s
sentence according to law, it shall direct that the offender be released on
full parole.
|
|
(2) Par dérogation
aux alinéas 102a) et b), quand elle est convaincue qu’il
n’existe aucun motif raisonnable de croire que le délinquant commettra une
infraction accompagnée de violence s’il est remis en liberté avant
l’expiration légale de sa peine, la Commission ordonne sa libération
conditionnelle totale.
|
|
Libération conditionnelle totale
|