Bill C-318
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
Summary |
Sommaire |
The purpose of this enactment is to amend the Canada Elections Act in order to allow dependants of a member of the Canadian Forces who have attained voting age to choose where they want to vote at elections and to indicate their intention to vote by completing a statement of ordinary residence. |
Le
texte modifie la Loi électorale du Canada afin de permettre aux
personnes à charge d’un membre des Forces canadiennes qui sont en âge de
voter de choisir l’endroit où elles entendent voter lors d’une élection et de
faire connaître leur intention de voter en établissant une déclaration de
résidence habituelle. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53
Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-318 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-318 |
|
|
|
An Act to
amend the Canada Elections Act (military
dependants) |
|
Loi
modifiant la Loi électorale du Canada (personnes à charge des militaires) |
|
|
2000, c. 9 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le
consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : |
|
2000, ch. 9 |
“dependant” |
1. Section 190 of the Canada Elections Act is amended by
adding the following in alphabetical order: “dependant”, with reference to a member of the Canadian Forces, means a person who forms part of the member’s household, depends on the member for support and normally resides with the member. |
|
1. L’article 190 de la Loi
électorale du Canada est modifié par adjonction selon l’ordre
alphabétique, de ce qui suit : « personne
à charge » La personne qui fait partie de la maisonnée d’un membre des
Forces canadiennes, qui dépend de celui-ci pour sa subsistance et qui réside
habituelle-ment avec lui. |
|
« personne à charge » |
|
2. Section 191 of the Act is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c): (c.1) a dependant of a member of the Canadian Forces described in paragraph (a), (b) or (c); and |
|
2. L’article 191 de la même loi
est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit : c.1) personnes à charge d’un membre
des Forces canadiennes visé aux alinéas a), b) ou c); |
|
|
Statement of ordinary residence |
3. The portion of subsection 194(1) of the Act before paragraph (b) is replaced by the following: 194. (1) In order to vote under this
Division, a person shall, without delay after becoming an elector described
in paragraph 191(a), (c), (c.1) or (d), complete
a statement of ordinary residence in the prescribed form that indicates |
|
3. Le passage du paragraphe 194(1)
de la même loi précédant l’alinéa b) est remplacé par ce qui
suit : 194. (1) Pour avoir le droit de voter en vertu de la présente section, toute personne doit, sans délai après être devenue un électeur visé aux alinéas 191a), c), c.1) ou d), établir une déclaration de résidence habituelle, selon le formulaire prescrit, indiquant : |
|
Déclaration de résidence habituelle |
|
(a) his or her surname, given names, sex and, if applicable, rank; |
|
a) ses noms et prénoms, son sexe et s’il y a
lieu, son grade; |
|
|