|
1st
Session, 38th Parliament,
53
Elizabeth II, 2004
House of Commons of Canada
Bill C-283
|
|
1re session, 38e
législature,
53 Elizabeth II, 2004
Chambre des communes du
Canada
Projet
de loi C-283
|
|
|
|
An Act to amend the Immigration and Refugee
Protection Act and the Immigration and Refugee Protection Regulations
|
|
Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la
protection des réfugiés et le Règlement sur l’immigration et la protection
des réfugiés
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
|
2001,
c. 27
|
immigration
and refugee protection act
|
|
loi
sur l’immigration et la protection des réfugiés
|
|
2001,
ch. 27
|
|
1. Paragraph 14(2)(e) of the Immigration and Refugee Protection Act is replaced by the
following:
(e)
sponsorships, including sponsorships of foreign nationals who apply for
temporary resident visas;
(e.1)
undertakings and penalties for failure to comply with undertakings;
|
|
1. L’alinéa
14(2)e) de la Loi
sur l’immigration et la protection des réfugiés est remplacé par ce qui
suit :
e) le parrainage, y compris le
parrainage des étrangers qui présentent une demande de visa de résident temporaire;
e.1) les engagements, ainsi que la
sanction de leur inobservation;
|
|
|
SOR/
2002-227
|
immigration
and refugee protection regulations
|
|
règlement
sur l’immigration et la protection des réfugiés
|
|
DORS/
2002-227
|
|
2. Section 46 of the Immigration and Refugee Protection
Regulations is replaced by the following:
|
|
2. L’article
46 du Règlement sur l’immigration et la
protection des réfugiés est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Application
|
46. Sections 47 to 49 apply to deposits and guarantees required under
subsection 44(3), section 56 and subsection 58(3) of the Act and sections 45 and
193.1 of these Regulations.
|
|
46. Les articles 47 à 49 s’appliquent aux garanties d’exécution
exigées en vertu du paragraphe 44(3), de l’article 56 et du paragraphe 58(3)
de la Loi ou des
articles 45 et 193.1 du présent règlement.
|
|
Application
|
|
3. Subsection 130(1) of the
Regulations is replaced by the following:
|
|
3. Le paragraphe 130(1) du même
règlement est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Sponsor
|
130.
(1) Subject to subsection
(2), a sponsor, for the purpose of sponsoring a foreign national who makes an
application for a permanent resident visa as a member of the family class, an
application to remain in Canada as a member of the spouse or common-law
partner in Canada class under subsection 13(1) of the Act or an application
for a temporary resident visa as a member of the visitor class under section
179, must be a Canadian citizen or permanent resident who
(a) is at least 18 years of age;
(b) resides in Canada; and
(c) has, in accordance with section 10,
(i) filed a sponsorship application in
respect of a member of the family class or the spouse or common-law partner
in Canada
class, or
(ii) made an application for
authorization to sponsor a foreign national under section 193.1.
|
|
130. (1) Sous réserve du paragraphe
(2), a qualité de répondant pour le parrainage d’un étranger qui présente une
demande de visa de résident permanent au titre de la catégorie du regroupement
familial, une demande de séjour au Canada au titre de la catégorie des époux
ou conjoints de fait au Canada aux termes du paragraphe 13(1) de la Loi ou une demande de visa
de résident temporaire au titre de la catégorie des visiteurs aux termes de l’article
179, le citoyen canadien ou résident permanent qui, à la fois :
a) est âgé d’au moins dix-huit ans;
b) réside au Canada;
c) a déposé, conformément à l’article 10 :
(i)
soit une demande de parrainage pour le compte d’une personne appartenant à la
catégorie du regroupement familial ou à celle des époux ou conjoints de fait
au Canada,
(ii)
soit une demande d’autorisation de parrainer un étranger aux termes de l’article
193.1.
|
|
Répondant
|
|
4. Section
179 of the Regulations is renumbered as subsection 179(1) and is amended by
adding the following:
|
|
4. L’article
179 du même règlement devient le paragraphe 179(1) et est modifié par
adjonction de ce qui suit :
|
|
|
Sponsorship to
be considered
|
(2) In deciding
under paragraph (1)(b) whether it
is established that a foreign national will leave Canada by the end of the period
authorized for their stay under Division 2, the officer shall take into
account any sponsorship that has been entered into in respect of the foreign
national under section 193.1.
|
|
(2) Afin d’établir, pour l’application de l’alinéa (1)b), si l’étranger
quittera le Canada à la fin de la période de séjour autorisée qui lui est
applicable au titre de la section 2, l’agent tient compte de tout parrainage
dont l’étranger fait l’objet au titre de l’article 193.1.
|
|
Prise en compte du parrainage
|
|
5. Section
183 of the Regulations is amended by adding the following after subsection
(6):
|
|
5. L’article
183 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de
ce qui suit :
|
|
|
Limitations
|
(7) Despite any other provision of these
Regulations, a foreign national who has been issued a temporary resident visa
as a member of the visitor class pursuant to a
sponsorship under section 193.1
(a) may not work or study while in Canada;
(b)
may not apply for an extension of their authorization to remain in Canada;
(c) may not apply for permanent
resident status while in Canada;
and
(d)
must leave Canada by the
end of the period authorized for their stay even if the foreign national
marries or applies for refugee status while in Canada.
|
|
(7) Malgré toute autre disposition du présent règlement, l’étranger à
qui a été délivré un visa de résident temporaire au titre de la catégorie des
visiteurs dans le cadre d’un parrainage visé à l’article 193.1 :
a) ne peut exercer un emploi au Canada ni y
étudier pendant son séjour;
b) ne peut demander une prolongation de son
autorisation de séjourner au Canada;
c) ne peut présenter une demande de
résidence permanente pendant son séjour;
d) doit quitter le Canada à la fin
de sa période de séjour autorisée, même s’il se marie ou présente une demande
de statut de réfugié pendant son séjour.
|
|
Restrictions
|
|
6. The Regulations are amended by
adding the following after section 193:
|
|
6. Le même règlement est modifié
par adjonction, après l’article 193, de ce qui suit :
|
|
|
Sponsorship for temporary resident
visa
|
193.1 (1) Subject to subsection (2), any person who meets the requirements
for sponsorship set out in sections 130 to 136 may make an application to the
Minister for authorization to sponsor a foreign national for a temporary
resident visa as a member of the visitor class if, in the previous twelve
months, the foreign national made an application for that visa that was
denied.
|
|
193.1 (1) Sous réserve du paragraphe (2), toute personne qui satisfait
aux exigences de parrainage énoncées aux articles 130 à 136 peut présenter au
ministre une demande d’autorisation de parrainer un étranger qui souhaite
obtenir un visa de résident temporaire au titre de la catégorie des visiteurs
si, au cours des douze mois précédents, l’étranger a fait la demande d’un tel
visa qui a été rejetée.
|
|
Parrainage
– visa de résident temporaire
|
Exception
|
(2) No person may
apply under subsection (1) for authorization to sponsor a foreign national
for a temporary resident visa as a member of the visitor class if that person
has sponsored the application of a foreign national under this section within
the past five years and that foreign national failed to comply with any of
the conditions of their visa.
|
|
(2) Nul
ne peut présenter la demande d’autorisation de parrainage visée au paragraphe
(1) s’il a déjà parrainé un étranger aux termes du présent article au cours
des cinq années précédentes et que l’étranger n’a pas respecté les conditions
dont était assorti son visa.
|
|
Exception
|
Application approved
|
(3) If an application for sponsorship
authorization made under subsection (1) is approved, the Minister shall
(a) inform the sponsor of the amount
required for a deposit or guarantee;
(b) require the sponsor
to pay the deposit or post the guarantee, or both, in order to ensure that
the foreign national leaves Canada by the date specified in any temporary
resident visa that may be issued to the foreign national under section 179;
and
(c) issue to the sponsor an
authorization to sponsor the foreign national for a temporary resident visa
as a member of the visitor class.
|
|
(3) S’il approuve la demande présentée aux termes du paragraphe (1),
le ministre :
a) avise le répondant du montant
requis à titre de garantie d’exécution;
b) exige du répondant qu’il
fournisse la garantie d’exécution comme assurance que l’étranger quittera le
Canada au plus tard à la date inscrite dans le visa de résident temporaire
délivré en application de l’article 179, le cas échéant;
c) accorde au répondant l’autorisation
de parrainer l’étranger qui souhaite obtenir un visa de résident temporaire
au titre de la catégorie des visiteurs.
|
|
Approbation de la demande
|
Amount of deposit or guarantee
|
(4) The amount of the deposit or guarantee
shall be fixed on the basis of the criteria set out in subsection 45(2).
|
|
(4) Le montant de la garantie d’exécution
est fixé en fonction des critères énoncés au paragraphe 45(2).
|
|
Montant de la garantie d’exécution
|
Requirement to report after leaving Canada
|
(5) Any foreign national who has been issued a temporary resident visa
as a member of the visitor class pursuant to a sponsorship entered into in
accordance with this section must report to an officer or other
representative of the Government of Canada outside Canada as specified in the
visa within thirty days after leaving Canada in order to prove that he or she
has left Canada in accordance with the conditions of the visa. If the foreign
national fails to do so, he or she will not be permitted to reenter Canada,
and the sum of money deposited shall be forfeited or the guarantee posted
shall become enforceable, in accordance with subsection 49(4).
|
|
(5) L’étranger à qui a été délivré un visa de résident temporaire au
titre de la catégorie des visiteurs dans le cadre du parrainage prévu au
présent article doit se présenter, de la façon précisée dans le visa, à un
agent ou autre représentant du gouvernement du Canada à l’extérieur du Canada
dans les trente jours suivant son départ du Canada, afin de prouver qu’il a
quitté le Canada conformément aux conditions dont était assorti son visa. S’il
omet de le faire, il ne peut plus entrer au Canada et, conformément au
paragraphe 49(4), la somme d’argent donnée en garantie est confisquée ou la
garantie d’exécution devient exécutoire.
|
|
Obligation
|