|
1st
Session, 38th Parliament,
53
Elizabeth II, 2004
House of Commons of Canada
Bill C-256
|
|
1re session, 38e
législature,
53 Elizabeth II, 2004
Chambre des communes du
Canada
Projet
de loi C-256
|
|
|
|
An Act to amend the Employment Insurance Act
(compassionate care benefits for care-givers) and the Canada Labour Code
|
|
Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi
(prestations de soignant) et le Code canadien du travail
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and
consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte :
|
|
|
1996, c. 23
|
employment insurance act
|
|
loi sur l’assurance-emploi
|
|
1996, ch. 23
|
|
1. Paragraphs 10(15)(b) and (c) of the Employment
Insurance Act are replaced by the following:
(b)
no extension under subsection (13.1) or (13.2) may result in a benefit period
of more than 78 weeks; and
(c)
no extension under subsection (13.3) may result in a benefit period of more
than 93 weeks.
|
|
1.
Les alinéas 10(15)b) et c) de la Loi sur l’assurance-emploi sont
remplacés par ce qui suit :
b) soixante-dix-huit semaines, dans le cas d’une
prolongation au titre des paragraphes (13.1) ou (13.2);
c) quatre-vingt-treize semaines, dans le cas d’une
prolongation au titre du paragraphe (13.3).
|
|
|
|
2. (1) Subsection 12(4.1) of the
Act is replaced by the following:
|
|
2. (1)
Le paragraphe 12(4.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Maximum — compassionate care benefits
|
(4.1) Even if more
than one claim is made, or certificate is issued, in respect of the same
family member, the maximum number of weeks of benefits payable under section
23.1 is 26 weeks during the period of 52 weeks beginning with the first day
of the week referred to in paragraph 23.1(4)(a).
|
|
(4.1)
Même si plus d’une demande de prestations est présentée ou plus d’un
certificat est délivré relativement au même membre de la famille, les prestations
prévues à l’article 23.1 ne peuvent être versées pendant plus de vingt-six
semaines au cours de la période de cinquante-deux semaines qui commence au
début de la semaine visée à l’alinéa 23.1(4)a).
|
|
Maximum :
prestations de soignant
|
|
(2) Paragraphs 12(5)(b) and (c) of the Act are replaced by the following:
(b)
is extended under subsection 10(13.1) or (13.2), the maximum number of
combined weeks is 76; and
|
|
(2)
Les alinéas 12(5)b) et c) de la même loi sont remplacés par
ce qui suit :
b) soixante-seize, dans le cas d’une
prolongation au titre des paragraphes 10(13.1) ou (13.2);
|
|
|
|
(c)
is extended under subsection 10(13.3), the maximum number of combined weeks
is 91.
|
|
c) quatre-vingt-onze, dans le cas d’une
prolongation au titre du paragraphe 10(13.3).
|
|
|
|
3. Paragraphs 23(3.3)(b) and (c) of the Act are replaced by the following:
(b)
for an extension under subsection (3.21) or (3.22), 78 weeks; and
(c)
for an extension under subsection (3.23), 93 weeks.
|
|
3.
Les alinéas 23(3.3)b) et c) de la même loi sont remplacés par
ce qui suit :
b) soixante-dix-huit semaines, dans le cas d’une
prolongation au titre des paragraphes (3.21) ou (3.22);
c) quatre-vingt-treize semaines, dans le cas d’une
prolongation au titre du paragraphe (3.23).
|
|
|
|
4. (1) The portion of paragraph
23.1(2)(a) of the Act before
subparagraph (i) is replaced by the following:
(a)
a family member of the claimant has a serious medical condition with a
significant risk of death within 52 weeks
|
|
4.
(1) Le passage de l’alinéa 23.1(2)a)
de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui
suit :
a) un membre de la famille du prestataire est
gravement malade et le risque de décès est important au cours des cinquante-deux
semaines qui suivent :
|
|
|
|
(2) Subparagraph 23.1(4)(b)(iii) of the Act is replaced by the
following:
(iii) the expiration of 52 weeks
following the first day of the week referred to in paragraph (a).
|
|
(2)
Le sous-alinéa 23.1(4)b)(iii) de la
même loi est remplacé par ce qui suit :
(iii)
la période de cinquante-deux semaines qui suit le début de la semaine visée à
l’alinéa a) prend fin.
|
|
|
R.S.,
c. L-2
|
canada labour code
|
|
code canadien du travail
|
|
L.R.,
ch. L-2
|
|
5. (1) The portion of subsection 206.3(2) of
the Canada Labour Code before paragraph (a) is
replaced by the following:
|
|
5. (1) Le passage du paragraphe 206.3(2) du Code canadien du travail précédant l’alinéa
a) est remplacé par ce qui
suit :
|
|
|
Entitlement
to leave
|
(2) Subject to subsections (3)
to (8), every employee is entitled to and shall be granted a leave of absence
from employment of up to 52 weeks to provide care or support to a family
member of the employee if a qualified medical practitioner issues a
certificate stating that the family member has a serious medical condition
with a significant risk of death within 52 weeks from
|
|
(2) Sous réserve des paragraphes (3) à (8), l’employé
a droit à un congé d’au plus cinquante-deux semaines pour offrir des soins ou
du soutien à un membre de la famille dans le cas où un médecin qualifié
délivre un certificat attestant que ce membre de la famille est gravement
malade et que le risque de décès est important au cours des cinquante-deux
semaines suivant :
|
|
Modalités d’attribution
|
|
(2) Subparagraph 206.3(3)(b)(ii) of the Act is replaced by the
following:
(ii) the expiration of 52 weeks
following the first day of the week referred to in paragraph (a).
|
|
(2)
Le sous-alinéa 206.3(3)b)(ii) de la
même loi est remplacé par ce qui suit :
(ii)
la période de cinquante-deux semaines qui suit le début de la semaine visée à
l’alinéa a) prend fin.
|
|
|
|
(3) Subsection 206.3(7) of the Act is replaced by the following:
|
|
(3) Le paragraphe 206.3(7) de la
même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
Aggregate
leave — more than one employee
|
(7) The aggregate
amount of leave that may be taken by two or more employees under this section
in respect of the care or support of the same family member shall not exceed 52
weeks in the period referred to in subsection (3).
|
|
(7) La
durée maximale de l’ensemble des congés que peuvent prendre aux termes du
présent article plusieurs employés pour le même membre de la famille pendant
la période visée au paragraphe (3) est de cinquante-deux semaines.
|
|
Durée
maximale du congé —plusieurs employés
|