Bill C-249
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
C-249
First Session, Thirty-eighth Parliament, |
|
C-249
Première
session, trente-huitième législature, |
house of Commons OF CANADA |
|
chambre des communes DU CANADA |
BILL C-249 |
|
PROJET DE
LOI C-249 |
|
||
First reading, October 29, 2004 |
|
Première
lecture le 29 octobre 2004 |
|
|
|
Summary |
Sommaire |
The purpose of this enactment is to prevent the merger of banks with each other or with federally incorporated bodies to create one bank, unless the Superintendent of Financial Institutions advises the Minister of Finance that the merger is necessary to prevent an insolvency or informs the Minister that none of the applicants wishing to merge is about to become insolvent. In the latter case, the merger would have to be approved by a resolution of the Senate and House of Commons. |
Le
texte a pour objet d’empêcher des banques de se fusionner entre elles ou avec
d’autres personnes morales constituées sous le régime fédéral et de créer une
nouvelle banque, à moins que le surintendant des institutions financières n’avise
le ministre que la fusion est nécessaire pour prévenir l’insolvabilité de
l’une d’elles ou qu’il n’informe le ministre qu’aucun des requérants
demandant la fusion n’est sur le point de devenir insolvable. Dans ce dernier
cas, la fusion doit être agréée par une résolution du Sénat et de la Chambre
des communes. |
|
1st
Session, 38th Parliament, 53
Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-249 |
|
1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du
Canada Projet
de loi C-249 |
|
|
|
|
|
|
||
1991, c. 46 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté,
sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du
Canada, édicte : |
|
1991, ch. 46 |
|
1. Subsection 223(1) of the Bank Act is replaced by the following: |
|
1.
Le paragraphe 223(1) de la Loi sur les banques est remplacé par ce qui
suit : |
|
|
Application
to amalgamate |
223. (1)
On the joint application of two or more bodies corporate incorporated by or
under an Act of Parliament, including banks and bank holding companies, the
Minister may issue letters patent amalgamating and continuing the applicants
as one bank, if (a) the Minister is advised in writing by the Superintendent that, in the opinion of the Superintendent, at least one of the applicants is not financially sound and the amal-gamation would prevent the applicant from becoming insolvent, whether or not the Superintendent has (i) taken control of any applicant or of the assets of any applicant under subsection 648(1), or (ii) taken control of any applicant or the assets of any applicant under subsection 510(1) of the Trust and Loan Companies Act; or |
|
223. (1) Sur requête conjointe de plusieurs personnes morales constituées sous le régime d’une loi fédérale, y compris les banques et les sociétés de portefeuille bancaires, le ministre peut délivrer des lettres patentes les fusionnant et les prorogeant en une seule banque, si selon le cas : a) le surintendant l’a avisé par
écrit qu’il estime, qu’au moins l’un des requérants n’est pas financièrement
viable et qu’une fusion l’empêcherait de devenir insolvable, indépendamment
du fait que le surintendant ait : (i)
soit pris le contrôle de l’un des requérants ou de l’actif de l’un des
requérants en vertu du paragraphe 648(1), (ii) soit pris le contrôle de l’un des
requérants ou de l’actif de l’un des requérants en vertu du paragraphe 510(1)
de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; |
|
Demande
de fusion |
|
(b) the Superintendent provides the Minister with a written statement informing the Minister that, in the opinion of the Superintendent, none of the applicants is about to become insolvent, the statement is tabled in the House of Commons by the Minister and the amalgamation is approved by a resolution of the House of Commons supported by a majority of the members of that House and a resolution of the Senate supported by a majority of the members of that House. |
|
b) le surintendant lui transmet un
avis l’informant qu’il estime qu’aucun des requérants n’est sur le point de
devenir insolvable et si le ministre dépose cet avis devant la Chambre des
communes et que la fusion est approuvée par une résolution de la Chambre des
communes agréée par la majorité des députés de la Chambre et par une
résolution du Sénat agréée par la majorité des sénateurs. |
|
|
Definitions |
(1.1) The definitions in this subsection apply in subsection (1). |
|
(1.1)
Les définitions qui suivent s’appliquent au paragraphe (1). |
|
Définitions |
“insolvent” “joint application” |
“insolvent” means insolvent within the meaning of the Winding-up and Restruc-turing Act. “joint application” includes a joint application for letters patent of amalgamation continuing applicants as one bank, made to the Minister before the coming into force of subsection (1). |
|
« insolvable » S’entend au sens de la Loi
sur les liquidations et les restructurations. « requête conjointe » Vise également une
re-quête conjointe de lettres patentes de fusion prorogeant les requérants en
une seule banque, présentée au ministre avant l’entrée en vigueur du
paragraphe (1). |
|
« insolvable » « requête conjointe » |
Definition
of “amalgama-tion” |
(1.2) In subsection (1) and sections 224 to 231, “amalgamation” and any other grammatical form of that word includes the acquisition or establishment of control over the business of a bank or a body corporate. |
|
(1.2) Au
paragraphe (1) et aux articles 224 à 231, « fusion », ou un mot de la même
famille, s’entend également de l’acquisition ou de la prise du contrôle des
affaires d’une banque ou d’une personne morale. |
|
Définition
de |
|
2. Subsection 229(1) of the Act is replaced by the following: |
|
2.
Le paragraphe 229(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
|
|
Issue
of letters patent |
229. (1)
Where an application has been made to the Minister in accordance with section
228, the Minister may, subject to the conditions set out in subsection 223(1),
issue letters patent of amalgamation continuing the applicants as one bank. |
|
229. (1) Le ministre peut, sur demande présentée conformément à l’article 228 et sous réserve des conditions énoncées au paragraphe 223(1), délivrer des lettres patentes fusionnant et prorogeant les requérants en une seule et même banque. |
|
Délivrance
de lettres patentes |