Bill C-488
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
C-488Third Session, Thirty-seventh Parliament, |
|
C-488Troisième
session, trente-septième législature, |
house of Commons OF CANADA |
|
chambre des communes DU CANADA |
BILL C-488 |
|
PROJET DE LOI C-488 |
|
||
First reading, February 26, 2004 |
|
Première lecture le 26 février 2004 |
|
Summary |
Sommaire |
The purpose of this enactment is to exempt the sale of feminine hygiene products from the goods and services tax (GST). |
Le texte a pour objet d’exempter la vente de produits d’hygiène féminine de la taxe sur les produits et services (TPS). |
|
3rd Session, 37th Parliament, 52-53 Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-488 |
|
3e session, 37e législature, 52-53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-488 |
|
|
|
|
|
|
||
R.S., c. E-15 |
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : |
|
L.R., ch. E-15 |
|
1. Schedule VI to the Excise Tax Act is amended by adding the following after Part X: |
|
1. L’annexe VI de la Loi sur la taxe d’accise est modifiée par adjonction, après la partie X, de ce qui suit : |
|
|
|
Part XI |
|
Partie XI |
|
|
|
Feminine Hygiene Products |
|
Produits d’hygiène féminine |
|
|
|
1. A supply of feminine hygiene products, including sanitary napkins and tampons. |
|
1. La fourniture de produits d’hygiène féminine, notamment les serviettes sanitaires et les tampons hygiéniques. |
|
|