Skip to main content

Bill C-15

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT TO IMPLEMENT TREATIES AND ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS ON THE INTERNATIONAL TRANSFER OF PERSONS FOUND GUILTY OF CRIMINAL OFFENCES
LOI DE MISE EN OEUVRE DES TRAITÉS OU DES ENTENTES ADMINISTRATIVES SUR LE TRANSFÈREMENT INTERNATIONAL DES PERSONNES RECONNUES COUPABLES D’INFRACTIONS CRIMINELLES
short title
titre abrégé
1.      Short title
1.      Titre abrégé
interpretation
définitions
2.      Definitions
2.      Définitions
purpose and principles
objet et principes
3.      Purpose
3.      Objet
4.      Dual criminality
4.      Double incrimination
5.      Effect of transfer
5.      Maintien en état de la situation juridique
minister
ministre
6.      Administration of Act
6.      Application
7.      Request for transfer
7.      Demande de transfèrement
consent
consentement
8.      Consent of three parties
8.      Consentement des trois parties
9.      Provincial authority
9.      Autorité provinciale
10.      Factors — Canadian offenders
10.      Facteurs à prendre en compte : délinquant canadien
11.      Writing
11.      Documents écrits
12.      Consent voluntary
12.      Caractère volontaire du consentement
continued enforcement and adaptation
application continue et adaptation
13.      Continued enforcement
13.      Application continue
14.      Adaptation
14.      Exception : peine maximale
15.      Equivalent offence
15.      Infraction correspondante
probation
probation
16.      Deemed probation order
16.      Assimilation
young persons
adolescents
17.      Transfer of young person — 12 or 13 years old
17.      Transfèrement d’un adolescent de douze ou treize ans
18.      Transfer of young person — 14 to 17 years old
18.      Transfèrement d’un adolescent ayant entre quatorze et dix-sept ans
19.      Parole eligibility for young person convicted of murder — 14 to 17 years old
19.      Admissibilité à la libération conditionnelle des adolescents coupables de meurtre
20.      Placement
20.      Lieu de garde : adolescent à la date de la commission
sentence calculation
calcul des peines
21.      Where committed
21.      Lieu de détention
22.      Credit towards completion of sentence
22.      Prise en compte des diminutions de peine
23.      Eligibility for parole — general
23.      Admissibilité à la libération conditionnelle : règle générale
24.      Eligibility for parole — murder
24.      Admissibilité à la libération conditionnelle : meurtre
25.      Temporary absence and day parole — persons convicted of murder
25.      Permissions de sortir et semi-liberté pour les personnes déclarées coupables de meurtre
26.      Statutory release — penitentiary
26.      Libération d’office : pénitencier
27.      If eligible for parole, etc., before transfer
27.      Admissibilité antérieure à la date du transfèrement
28.      Review by Board
28.      Examen
29.      Application
29.      Lois applicables
compassionate measures
mesures d’ordre humanitaire
30.      Canadian offender
30.      Délinquant canadien
administrative arrangements
ententes administratives
31.      Administrative arrangements — offenders
31.      Ententes administratives : délinquants
32.      Administrative arrangements — mentally disordered persons
32.      Ententes administratives : personnes atteintes de troubles mentaux
33.      Definition of “foreign entity”
33.      Définition de « entité étrangère »
34.      Part XX.1 of Criminal Code
34.      Partie XX.1 du Code criminel
35.      Transportation for transfer
35.      Transport en vue du transfèrement
36.      Transportation and detention
36.      Transport
general provision
disposition générale
37.      Transfer to Canada not valid
37.      Transfèrement au Canada non valide
transitional provision
disposition transitoire
38.      Application to pending cases
38.      Application
consequential amendment
modification corrélative
39.      Corrections and Conditional Release Act
39.      Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition
references
nouvelle terminologie
40.      Replacement of “Transfer of Offenders Act” with “International Transfer of Offenders Act” — Acts
40.      Remplacement de « Loi sur le transfèrement des délinquants » par « Loi sur le transfèrement international des délinquants »
coordinating amendment
disposition de coordination
41.      Bill C-18
41.      Projet de loi C-18
repeal
abrogation
42.      Repeal
42.      Abrogation
coming into force
entrée en vigueur
43.      Coming into force
43.      Entrée en vigueur