Bill C-35
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
2nd Session, 37th Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003
|
|
|
House of Commons of Canada
|
|
|
BILL C-35 |
|
|
An Act to amend the National Defence Act
(remuneration of military judges)
|
|
R.S., c. N-5
|
|
|
|
1. Section 12 of the National Defence Act
is amended by adding the following after
subsection (3):
|
|
Retroactivity
|
(4) Any regulations made under paragraph
(3)(a) may, if they so provide, be retroactive
and have effect in respect of a period before
they are made, but no such regulations may
have effect before the date of the
commencement of the review, conducted by
the Compensation Committee established for
the purpose of subsection 165.22(2), that led
to the making of the regulations.
|
|
1998, c. 35,
s. 40
|
2. Paragraph (d) of the definition
``infraction désignée'' in section 153 of the
French version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
1998, c. 35,
s. 42
|
3. Subsection 165.22(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Regulations
|
165.22 (1) The rates and conditions of issue
of pay of military judges shall be as prescribed
by the Treasury Board in regulations.
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
4. Subsection 196.13(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Telewarrants
|
196.13 (1) If a peace officer believes that it
would be impracticable to appear personally
before a military judge to apply for a warrant
under section 196.12 , the peace officer may
submit an information on oath to the judge by
telephone or other means of
telecommunication.
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
5. Subsection 196.17(1) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Moment du
prélèvement
|
196.17 (1) Le prélèvement d'échantillons
de substances corporelles visé aux articles
196.14 ou 196.15 est effectué au moment où
l'intéressé est déclaré coupable de l'infraction
désignée, ou le plus tôt possible après, même
quand un appel a été interjeté.
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
6. The portion of subsection 196.18(1) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Report of
peace officer
|
196.18 (1) A peace officer who is
authorized to take samples of bodily
substances, or to direct another person to take
them, in execution of a warrant under section
196.12, an order under section 196.14 or
196.15 or an authorization under section
196.24 shall, as soon as is feasible after the
samples have been taken, make a written
report in the prescribed form and cause the
report to be filed with
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
7. Section 196.19 of the Act is replaced by
the following:
|
|
No criminal
or civil
liability
|
196.19 No peace officer or person acting
under a peace officer's direction incurs any
disciplinary, criminal or civil liability for
anything necessarily done with reasonable
care and skill in the taking of samples of
bodily substances in execution of a warrant
under section 196.12, an order under section
196.14 or 196.15 or an authorization under
section 196.24.
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
8. The portion of subsection 196.2(1) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Investigative
procedures
|
196.2 (1) A peace officer or person acting
under a peace officer's direction is authorized
to take samples of bodily substances by a
warrant under section 196.12, an order under
section 196.14 or 196.15 or an authorization
under section 196.24 by any of the following
means:
|
|
2000, c. 10,
s. 1
|
9. The portion of subsection 196.21(1) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Duty to
inform
|
196.21 (1) Before taking samples of bodily
substances, or directing them to be taken, in
execution of a warrant under section 196.12,
an order under section 196.14 or 196.15 or an
authorization under section 196.24, a peace
officer shall inform the person from whom the
samples are to be taken of
|
|
1998, c. 35,
s. 82
|
10. Subsection 249.21(1) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Avocats
|
249.21 (1) Le directeur du service d'avocats
de la défense peut être assisté par des avocats
inscrits au barreau d'une province.
|
|
2001, c. 41,
s. 102
|
11. Subsection 273.63(1) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
Nomination
du
commissaire
et durée du
mandat
|
273.63 (1) Le gouverneur en conseil peut
nommer, à titre inamovible pour une période
maximale de cinq ans, un juge surnuméraire
ou un juge à la retraite d'une juridiction
supérieure qu'il charge de remplir les
fonctions de commissaire du Centre de la
sécurité des télécommunications.
|
|