Skip to main content
;

Bill C-407

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF
C-407
C-407
First Session, Thirty-seventh Parliament,
Première session, trente-septième législature,
49-50 Elizabeth II, 2001
49-50 Elizabeth II, 2001
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-407
PROJET DE LOI C-407
An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality)
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique)


first reading, November 1, 2001
première lecture le 1er novembre 2001


Mr. Bélanger

371425
M. Bélanger



SUMMARY
This enactment amends the Canada Health Act so as to ensure that payment of the full cash contribution under the Canada Health and Social Transfer is subject to the obligation for each province to respect the principle of lingusitic duality.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi canadienne sur la santé. Il fait en sorte que le versement à une province de la pleine contribution pécuniaire à titre d’élément du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux soit assujetti à l’obligation pour chaque province de respecter le principe de la dualité linguistique.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca


1st Session, 37th Parliament,
1re session, 37e législature,
49-50 Elizabeth II, 2001
49-50 Elizabeth II, 2001
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-407
PROJET DE LOI C-407
An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality)
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique)
R.S., c. C-6

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. C-6

1. Section 7 of the Canada Health Act is amended by striking out the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (d), by adding the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e):
1. L’article 7 de la Loi canadienne sur la santé est modifié, par adjonction, après l’alinéa e), de ce qui suit :
(f) linguistic duality.
f) la dualité linguistique.
2. The Act is amended by adding the following after section 12:
2. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 12, de ce qui suit :
Linguistic duality

12.1 In order to satisfy the criterion respecting linguistic duality,

(a) as soon as possible, the province shall, in co-operation with the facilities of the province that offer insured health services, develop a program ensuring access to health services for members of the province’s anglophone or francophone minority and, in so doing, shall take account of the human, material and financial resources of each facility and the social, cultural and linguistic characteristics of the members of the public served by the facility;

(b) the provincial health insurance plan shall offer insured health services in the language spoken by the members of the anglophone or francophone minority of the province, taking into account the organization of human, material and financial resources of the province’s facilities that offer such services and, where applicable, in accordance with any program ensuring access under paragraph (a); and

(c) as soon as possible, the province shall take action to ensure that the management of any facility in the province that offers insured health services is placed entirely in the hands of members of the province’s anglophone or francophone minority, where the number of users from the anglophone or francophone minority is sufficient to warrant that action.
12.1 La condition de dualité linguistique suppose que :
Dualité linguistique

a) dans les meilleurs délais, la province élabore, en collaboration avec les établissements de la province offrant des services de santé assurés, un programme d’accès aux services de santé assurés pour la minorité francophone ou anglophone de cette province en tenant compte des ressources humaines, matérielles et financières de chaque établissement ainsi que des caractéristiques socioculturelles et linguistiques de la population desservie par celui-ci;

b) le régime provincial d’assurance santé offre des services de santé assurés dans la langue de la minorité francophone ou anglophone des citoyens de cette province compte tenu de l’organisation des ressources humaines, matérielles, et financières des établissements de la province offrant de tels services et, le cas échéant, conformément à tout programme d’accès visé à l’alinéa a);

c) dans les meilleurs délais, la province prenne des mesures afin d’assurer que la gestion de tout établissement de la province offrant des services de santé assurés est confiée entièrement à des personnes issues soit de la minorité francophone, soit de la minorité anglophone de la province, lorsque le nombre d’usagers d’un tel établissement issus de la minorité francophone ou anglophone est suffisant pour justifier une telle mesure.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada


Table of Contents