C-407
|
|
C-407
|
First Session, Thirty-seventh Parliament,
|
|
Première session, trente-septième législature,
|
49-50 Elizabeth II, 2001
|
|
49-50 Elizabeth II, 2001
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
BILL C-407
|
|
PROJET DE LOI C-407
|
An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality)
|
|
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique)
|
| |
|
first reading, November 1, 2001 |
|
première lecture le 1er novembre 2001 |
| |
|
Mr. Bélanger
371425
|
|
M. Bélanger
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1st Session, 37th Parliament,
|
|
|
1re session, 37e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality)
|
|
|
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique)
|
|
|
|
|
|
|
|
R.S., c. C-6
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-6
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Section 7 of the Canada Health Act is amended by striking out the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (d), by adding the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e):
|
|
|
1. L’article 7 de la Loi canadienne sur la santé est modifié, par adjonction, après l’alinéa e), de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f) la dualité linguistique.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. The Act is amended by adding the following after section 12:
|
|
|
2. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 12, de ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
|
Linguistic duality
|
|
12.1 In order to satisfy the criterion respecting linguistic duality,
|
|
|
(a) as soon as possible, the province shall, in co-operation with the facilities of the province that offer insured health services, develop a program ensuring access to health services for members of the province’s anglophone or francophone minority and, in so doing, shall take account of the human, material and financial resources of each facility and the social, cultural and linguistic characteristics of the members of the public served by the facility;
|
|
|
(b) the provincial health insurance plan shall offer insured health services in the language spoken by the members of the anglophone or francophone minority of the province, taking into account the organization of human, material and financial resources of the province’s facilities that offer such services and, where applicable, in accordance with any program ensuring access under paragraph (a); and
|
|
|
(c) as soon as possible, the province shall take action to ensure that the management
of any facility in the province that offers
insured health services is placed entirely in
the hands of members of the province’s
anglophone or francophone minority,
where the number of users from the anglophone or francophone minority is sufficient
to warrant that action.
|
|
|
12.1 La condition de dualité linguistique suppose que :
|
|
Dualité linguistique
|
a) dans les meilleurs délais, la province élabore, en collaboration avec les établissements de la province offrant des services de santé assurés, un programme d’accès aux services de santé assurés pour la minorité francophone ou anglophone de cette province en tenant compte des ressources humaines, matérielles et financières de chaque établissement ainsi que des caractéristiques socioculturelles et linguistiques de la population desservie par celui-ci;
|
|
|
b) le régime provincial d’assurance santé offre des services de santé assurés dans la langue de la minorité francophone ou anglophone des citoyens de cette province compte tenu de l’organisation des ressources humaines, matérielles, et financières des établissements de la province offrant de tels services et, le cas échéant, conformément à tout programme d’accès visé à l’alinéa a);
|
|
|
c) dans les meilleurs délais, la province
prenne des mesures afin d’assurer que la
gestion de tout établissement de la province
offrant des services de santé assurés est
confiée entièrement à des personnes issues soit de la minorité francophone, soit de la
minorité anglophone de la province, lorsque le nombre d’usagers d’un tel établissement issus de la minorité francophone ou
anglophone est suffisant pour justifier une telle mesure.
|
|
|
|
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|