Bill C-22
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
|
|
230. (1) The definitions ``legal
representative'', ``lending asset'' and
``person'' in subsection 248(1) of the Act are
replaced by the following:
|
|
``legal
representative
'' « représentant légal »
|
``legal representative'' of a taxpayer means a
trustee in bankruptcy, an assignee, a
liquidator, a curator, a receiver of any kind,
a trustee, an heir, an administrator, an
executor, a liquidator of a succession, a
committee, or any other like person,
administering, winding up, controlling or
otherwise dealing in a representative or
fiduciary capacity with the property that
belongs or belonged to, or that is or was held
for the benefit of, the taxpayer or the
taxpayer's estate;
|
|
``lending
asset'' « titre de crédit »
|
``lending asset'' means a bond, debenture,
mortgage, hypothecary claim, note,
agreement of sale or any other indebtedness
or a prescribed share, but does not include
a prescribed property;
|
|
``person'' « personne »
|
``person'', or any word or expression
descriptive of a person, includes any
corporation, and any entity exempt,
because of subsection 149(1), from tax
under Part I on all or part of the entity's
taxable income and the heirs, executors,
liquidators of a succession, administrators
or other legal representatives of such a
person, according to the law of that part of
Canada to which the context extends;
|
|
|
(2) Subsection 248(4) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Interest in real
property
|
(4) In this Act, an interest in real property
includes a leasehold interest in real property
but does not include an interest as security
only derived by virtue of a mortgage,
hypothecary claim, agreement for sale or
similar obligation.
|
|
|
(3) The portion of subsection 248(20) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Partition of
property
|
(20) Subject to subsections (21) to (23), for
the purposes of this Act, where at any time a
property owned by two or more persons is the
subject of a partition, the following rules
apply, notwithstanding any retroactive or
declaratory effect of the partition:
|
|
|
(4) The portion of subsection 248(21) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Subdivision
of property
|
(21) Where a property that was owned by
two or more persons is the subject of a
partition among those persons and, as a
consequence thereof, each such person has, in
the property, a new interest the fair market
value of which immediately after the
partition, expressed as a percentage of the fair
market value of all the new interests in the
property immediately after the partition, is
equal to the fair market value of that person's
undivided interest immediately before the
partition, expressed as a percentage of the fair
market value of all the undivided interests in
the property immediately before the partition,
|
|
|
(5) Paragraph 248(21)(c) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
231. Subsection 256(4) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Saving
provision
|
(4) Where one corporation would, but for
this subsection, be associated with another
corporation in a taxation year by reason of
both of the corporations being controlled by
the same executor, liquidator of a succession
or trustee and it is established to the
satisfaction of the Minister
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the two corporations are deemed, for the
purposes of this Act, not to be associated with
each other in the year.
|
|
R.S., c. 2 (5th
Supp.)
|
Income Tax Application Rules |
|
|
232. (1) The definition ``obligation'' in
subsection 26(12) of the Income Tax
Application Rules is replaced by the
following:
|
|
``obligation'' « obligation »
|
``obligation'' means a bond, debenture, bill,
note, mortgage, hypothecary claim or
agreement of sale;
|
|
|
(2) The portion of subsection 26(23) of the
Rules before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Obligations
received on
amalgamation
s
|
(23) Where, after May 6, 1974, there has
been an amalgamation (within the meaning
assigned by section 87 of the amended Act) of
two or more corporations (each of which is in
this subsection referred to as a ``predecessor
corporation'') to form one corporate entity (in
this subsection referred to as the ``new
corporation'') and a taxpayer has acquired a
capital property that was a bond, debenture,
note, mortgage, hypothecary claim or other
similar obligation of the new corporation (in
this subsection referred to as the ``new
obligation'') as sole consideration for the
disposition on the amalgamation of a bond,
debenture, note, mortgage, hypothecary claim
or other similar obligation respectively of a
predecessor corporation (in this subsection
referred to as the ``old obligation'') owned by
the taxpayer on December 31, 1971 and
thereafter without interruption until
immediately before the amalgamation,
notwithstanding any other provision of this
Act or of the amended Act, for the purposes of
subsection 88(2.1) of the amended Act and of
determining the cost to the taxpayer and the
adjusted cost base to the taxpayer of the new
obligation,
|
|
R.S., c. E-15
|
Excise Tax Act |
|
|
233. Paragraph (a) of the definition
``manufacturer or producer'' in subsection
2(1) of the Excise Tax Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
R.S., c. 7 (2nd
Supp.),
s. 38(1)
|
234. Subsection 81(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Certificate
before
distribution
|
81. (1) Every executor, liquidator of a
succession, administrator, assignee, liquidator
or other like person, other than a trustee in
bankruptcy, shall, before distributing any
assets under his control in that capacity, obtain
a certificate from the Minister certifying that
no tax, penalty, interest or other sum under this
Act, other than Part I, chargeable against or
payable by that person in that capacity or
chargeable against or payable in respect of
those assets, remains unpaid or that security
for the payment thereof has, in accordance
with section 80.1, been accepted by the
Minister.
|
|
1999, c. 17,
s. 151
|
235. Subsection 106.1(1) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Presumption
|
106.1 (1) Every document purporting to be
an order, direction, notice, certificate,
requirement, decision, determination,
assessment, discharge of mortgage or
acquittance of a hypothecary claim or other
document and purporting to have been
executed under, or in the course of the
administration or enforcement of, this Act or
the regulations over the name in writing of the
Minister, the Deputy Minister of National
Revenue, the Commissioner or an officer
authorized by the Minister to exercise his
powers or perform his duties or functions
under this Act is deemed to be a document
signed, made and issued by the Minister,
Deputy Minister, Commissioner or officer,
unless called into question by the Minister or
by some person acting for the Minister or Her
Majesty.
|
|
1997, c. 10,
s. 1(12)
|
236. The definition ``personal
representative'' in subsection 123(1) of the
Act is replaced by the following:
|
|
``personal
representative
'' « représentant personnel »
|
``personal representative'', of a deceased
individual or the estate of a deceased
individual, means the executor of the
individual's will, the liquidator of the
individual's succession, the administrator
of the estate or any person who is
responsible under the appropriate law for
the proper collection, administration,
disposition and distribution of the assets of
the estate;
|
|
1994, c. 9,
s. 20(1)
|
237. Paragraph 278(3)(d) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
PART 3 |
|
R.S., c. 1 (5th
Supp.)
|
TECHNICAL AMENDMENTS TO THE INCOME TAX ACT |
|
|
238. The portion of subsection 54.1(1) of
the English version of the Income Tax Act
before paragraph (a) is replaced by the
following:
|
|
Exception to
principal
residence
rules
|
54.1 (1) A taxation year in which a taxpayer
does not ordinarily inhabit the taxpayer's
property as a consequence of the relocation of
the taxpayer's or the taxpayer's spouse's or
common-law partner's place of employment
while the taxpayer, spouse or common-law
partner, as the case may be, is employed by an
employer who is not a person to whom the
taxpayer or the spouse is related is deemed not
to be a previous taxation year referred to in
paragraph (d) of the definition ``principal
residence'' in section 54 if
|
|
|
239. Paragraph 60.01(b) of the French
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
240. Paragraph (a) of the description of A
in subsection 60.1(2) of the French version
of the Act is replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
241. The portion of the definition
``pre-1972 spousal trust'' in subsection
108(1) of the Act after paragraph (b) is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
242. The portion of subparagraph (a)(i)
of the definition ``interest in a family farm
partnership'' in subsection 110.6(1) of the
English version of the Act after clause (E) is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
243. The portion of subsection 118(5) of
the English version of the Act before
paragraph (a) is replaced by the following:
|
|
Support
|
(5) No amount may be deducted under
subsection (1) in computing an individual's
tax payable under this Part for a taxation year
in respect of a person where the individual is
required to pay a support amount (within the
meaning assigned by subsection 56.1(4)) to
the individual's spouse or common-law
partner or former spouse or common-law
partner in respect of the person and the
individual
|
|
|
244. Paragraph 118.2(2)(q) of the English
version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
245. Subparagraph 143(5)(b)(i) of the Act
is replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
246. (1) The definition ``spousal plan'' in
subsection 146(1) of the English version of
the Act is repealed.
|
|
|
(2) Subsection 146(1) of the English
version of the Act is amended by adding the
following in alphabetical order:
|
|
``spousal or
common-law
partner plan'' « régime au profit de l'époux ou du conjoint de fait »
|
``spousal or common-law partner plan'', in
relation to a taxpayer, means
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) The portion of paragraph 146(5.1)(a)
of the English version of the Act before
subparagraph (i) is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
(4) The portion of subsection 146(8.3) of
the English version of the Act before
paragraph (a) is replaced by the following:
|
|
Spousal or
common-law
partner
payments
|
(8.3) Where at any time in a taxation year a
particular amount in respect of a registered
retirement savings plan that is a spousal or
common-law partner plan in relation to a
taxpayer is required by reason of subsection
(8) or paragraph (12)(b) to be included in
computing the income of the taxpayer's
spouse or common-law partner before the plan
matures or as a payment in full or partial
commutation of a retirement income under the
plan and the taxpayer is not living separate and
apart from the taxpayer's spouse or
common-law partner at that time by reason of
the breakdown of their marriage or
common-law partnership, there shall be
included at that time in computing the
taxpayer's income for the year an amount
equal to the lesser of
|
|
|
247. Clause (f)(ii)(B) of the definition
``small business property'' in subsection
206(1) of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248. (1) Subject to subsection (2), sections
238 to 247 apply to the 2001 and following
taxation years.
|
|
|
(2) If a taxpayer and a person have jointly
elected pursuant to section 144 of the
Modernization of Benefits and Obligations
Act, in respect of the 1998, 1999 or 2000
taxation years, sections 238 to 247 apply to
the taxpayer and the person in respect of the
applicable taxation year and subsequent
taxation years.
|
|