Bill C-23
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
|
|
|
|
|
Replacement
of ``surviving
spouse'' with
``survivor''
|
239. The English version of the Act is
amended by replacing ``surviving spouse''
with ``survivor'' in paragraphs 56(1)(a.1)
and (a.2).
|
|
Replacement
of ``widow''
with
``survivor''
|
240. The Act is amended by replacing
``widow'' with ``survivor'' in the following
provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transitional Provisions |
|
Limitation
|
241. Notwithstanding anything in the
Pension Act, no payment shall be made
under that Act, for any period before the
coming into force of this section, to or in
respect of
|
|
|
|
|
|
|
|
Limitation
|
242. The continuation of the basic
pension and additional pension for spouse
or common-law partner, provided for by
paragraphs 21(1)(i) and (2)(d) and
subsection 45(3.1) of the Pension Act as
amended by this Act, does not apply in
respect of a surviving common-law partner
of a member of the forces if
|
|
|
|
|
|
|
|
1992, c. 46,
Sch. II
|
PENSION BENEFITS DIVISION ACT |
|
|
243. (1) The definition ``conjoint'' in
section 2 of the French version of the
Pension Benefits Division Act is repealed.
|
|
|
(2) The definition ``spousal agreement''
in section 2 of the English version of the Act
is repealed.
|
|
|
(3) The definition ``spouse'' in section 2 of
the English version of the Act is replaced by
the following:
|
|
``spouse'' « époux »
|
``spouse'', in relation to a member of a pension
plan, includes a person who is party to a
void marriage with the member;
|
|
|
(4) Section 2 of the Act is amended by
adding the following in alphabetical order:
|
|
``common-la
w partner''
« conjoint de
fait »
|
``common-law partner'' means a person who
establishes that the person is cohabiting
with a member of a pension plan in a
relationship of a conjugal nature, having so
cohabited for a period of at least one year;
|
|
|
(5) Section 2 of the English version of the
Act is amended by adding the following in
alphabetical order:
|
|
``agreement''
« accord »
|
``agreement'' means an agreement referred to
in subparagraph 4(2)(b)(ii);
|
|
|
(6) Section 2 of the French version of the
Act is amended by adding the following in
alphabetical order:
|
|
« époux » ``spouse''
|
« époux » Est assimilée à l'époux la personne
qui est une partie à un mariage nul.
|
|
|
244. The portion of paragraph 4(2)(b) of
the Act before subparagraph (i) is replaced
by the following:
|
|
|
|
|
|
245. (1) Subparagraph 8(1)(a)(i) of the
French version of the Act is replaced by the
following:
|
|
|
|
|
|
(2) Subsection 8(5) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Death
|
(5) An amount that cannot be transferred in
accordance with paragraph (1)(a) by reason
only of the death of the spouse, former spouse
or former common-law partner shall be paid to
their estate or succession.
|
|
|
246. Section 10 of the Act is replaced by
the following:
|
|
Amounts
transferred in
error
|
10. If the amount transferred in respect of a
spouse, former spouse or former common-law
partner or paid to their estate or succession
under section 8 exceeds the amount that the
spouse, former spouse or former common-law
partner was entitled to have transferred or the
estate or succession was entitled to be paid, the
amount in excess constitutes a debt due to Her
Majesty in right of Canada by that spouse,
former spouse, former common-law partner,
estate or succession.
|
|
|
247. Section 13 of the Act is replaced by
the following:
|
|
Court order
|
13. (1) Notwithstanding any other provision
of this Act or the provisions of any pension
plan or Act under which a pension plan is
established or by which a pension plan is
provided, where a court in Canada of
competent jurisdiction so orders, the Minister
shall not, for such period as that court may
order, take any action on the direction of a
member of a pension plan that may prejudice
the ability of the spouse or former spouse or
common-law partner or former common-law
partner of that member to make an application
or obtain a division of pension benefits under
this Act.
|
|
Information
|
(2) The Minister shall, in accordance with
the regulations, on request of a spouse or
former spouse or common-law partner or
former common-law partner of a member of a
pension plan, provide that person with
prescribed information concerning the
benefits that are or may become payable to or
in respect of that member under that pension
plan or under Part II of the Public Service
Superannuation Act, Part II of the Canadian
Forces Superannuation Act, the Public
Service Pension Adjustment Act or the
Supplementary Retirement Benefits Act.
|
|
|
248. (1) Paragraph 16(i) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
|
(2) Paragraph 16(k) of the Act is replaced
by the following:
|
|
|
|
|
Replacement
of ``spouse or
former
spouse'' with
``spouse,
former spouse
or former
common-law
partner''
|
249. The Act is amended by replacing
``spouse or former spouse'' with ``spouse,
former spouse or former common-law
partner'' in the following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Replacement
of ``spouse or
former
spouse'' with
``spouse,
former spouse
or former
common-law
partner''
|
250. The English version of the Act is
amended by replacing ``spouse or former
spouse'' with ``spouse, former spouse or
former common-law partner'' in the
following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
Replacement
of ``spousal
agreement''
with
``agreement''
|
251. The English version of the Act is
amended by replacing ``spousal
agreement'' with ``agreement'' in the
following provisions:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Replacement
of ``au
conjoint ou à
l'ancien
conjoint''
with ``à
l'époux,
ex-époux ou
ancien
conjoint de
fait''
|
252. The French version of the Act is
amended by replacing ``au conjoint ou à
l'ancien conjoint'' with ``à l'époux,
ex-époux ou ancien conjoint de fait'' in
subparagraph 8(1)(a)(ii).
|
|
Replacement
of ``du
conjoint ou de
l'ancien
conjoint''
with ``de
l'époux ou
ex-époux ou
de l'ancien
conjoint de
fait''
|
253. The French version of the Act is
amended by replacing ``du conjoint ou de
l'ancien conjoint'' with ``de l'époux ou
ex-époux ou de l'ancien conjoint de fait'' in
subparagraph 8(1)(a)(iii).
|
|
R.S., c. 32
(2nd Supp.)
|
PENSION BENEFITS STANDARDS ACT, 1985 |
|
|
254. (1) The definitions '' ``marriage''
and ``remarriage'''' and ``spouse'' in
subsection 2(1) of the Pension Benefits
Standards Act, 1985 are repealed.
|
|
|
(2) The definitions ``joint and survivor
pension benefit'' and ``pension benefit'' in
subsection 2(1) of the Act are replaced by
the following:
|
|
``joint and
survivor
pension
benefit'' « prestation réversible »
|
``joint and survivor pension benefit'' means an
immediate pension benefit that continues at
least until the death of the member or
former member or the death of the survivor
of the member or former member,
whichever occurs later;
|
|
``pension
benefit'' « prestation de pension »
|
``pension benefit'' means a periodic amount to
which, under the terms of a pension plan, a
member or former member, or the spouse,
common-law partner, survivor or other
beneficiary or estate or succession of a
member or former member, is or may
become entitled;
|
|
|
(3) Subsection 2(1) of the Act is amended
by adding the following in alphabetical
order:
|
|
``common-la
w partner'' « conjoint de fait »
|
``common-law partner'', in relation to an
individual, means a person who is
cohabiting with the individual in a conjugal
relationship, having so cohabited for a
period of at least one year;
|
|
``common-la
w
partnership'' « union de fait »
|
``common-law partnership'' means the
relationship between two persons who are
common-law partners of each other;
|
|
``spouse'' « époux »
|
``spouse'', in relation to an individual,
includes a person who is party to a void
marriage with the individual;
|
|
``survivor'' « survivant »
|
``survivor'', in relation to a member or former
member, means
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4) Section 2 of the Act is amended by
adding the following after subsection (3):
|
|
How ``spouse
or
common-law
partner'' to be
read
|
(4) Except in section 25, where a member or
former member has a spouse from whom they
are separated and a common-law partner with
whom they are cohabiting, a reference to a
``spouse or common-law partner'' in respect
of that member or former member means the
common-law partner.
|
|
|
255. Section 3 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Pension plans
may exceed
minimum
requirements
|
3. The requirements of this Act and the
regulations shall not be construed as
preventing the registration or operation of a
pension plan containing provisions that are
more advantageous to members of the plan,
former members or potential members or their
spouses, common-law partners, beneficiaries,
estates or successions.
|
|
1998, c. 12,
s. 14(2)
|
256. Paragraph 18(2)(c) of the Act is
replaced by the following:
|
|
|
|
|
1998, c. 12,
s. 15(3)
|
257. Subsection 23(5) of the Act is
replaced by the following:
|
|
Surrender of
pension
benefit or
pension
benefit credit
|
(5) A pension plan may provide that a
survivor may, after the death of a member or
former member, surrender, in writing, the
pension benefit or pension benefit credit to
which the survivor is entitled under this
section and designate a beneficiary who is a
dependant, within the meaning of subsection
8500(1) of the Income Tax Regulations, of the
survivor, member or former member.
|
|
|
258. Section 24 of the Act and the heading
before it are replaced by the following:
|
|