Skip to main content

Bill C-61

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

24. The Act is amended by adding the following after section 30.01:

Filing of surge complaint - CIFTA

30.011 (1) A written complaint may be filed with the Tribunal where

    (a) any goods are subject to a surtax under subsection 59.1(1) or (8) of the Customs Tariff or are included on the Import Control List pursuant to subsection 5(3) or (3.2) of the Export and Import Permits Act; and

    (b) the surtax or inclusion does not apply to or include goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary on the basis of a determination made under subsection 20.02(1) or (3).

Allegations

(2) The complaint must allege that a surge of imports of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary undermines the effectiveness of the surtax or the inclusion of the goods on the Import Control List.

Who must file complaint

(3) The complaint must be filed by a domestic producer of like or directly competitive goods, or a person or association acting on behalf of such a domestic producer.

Contents of complaint

(4) A complaint must state in reasonable detail the facts on which the allegations are based and must be accompanied by such information as is available to the complainant to prove those facts and such other information as may be required by the rules.

Commence-
ment of inquiry

(5) The Tribunal shall, within thirty days after the date of receipt of a complaint, commence an inquiry into the complaint if it is satisfied that the information provided by the complainant and any other information examined by the Tribunal discloses a reasonable indication that a surge of imports of goods referred to in subsection (1) is undermining the effectiveness of the surtax or the inclusion referred to in that subsection.

Notice of decision

(6) Where the Tribunal decides not to commence an inquiry into a complaint under subsection (5), it shall immediately notify the complainant and each other interested party in writing of its decision and of the reasons for the refusal to commence an inquiry and, where the reasons for its decision are based in whole or in part on information that was obtained from a source other than the complainant, of the fact that the decision was based in whole or in part on that information.

Surge of imports

(7) The Tribunal shall, in the inquiry, determine whether a surge of imports of goods referred to in subsection (1) is undermining the effectiveness of the surtax or the inclusion referred to in that subsection.

Report

(8) The Tribunal shall prepare a report on the inquiry not later than sixty days after the inquiry is commenced and submit copies of it to the Governor in Council, the Minister, the complainant and any person who made representations to the Tribunal during the inquiry.

Notice of report

(9) The Tribunal shall cause notice of the report to be given to other interested parties and to be published in the Canada Gazette.

1994, c. 47, s. 38

25. Subsection 30.03(1) of the Act is replaced by the following:

Notice of expiring orders

30.03 (1) The Tribunal shall cause to be published in the Canada Gazette a notice of the expiration date of any order that imposes a surtax on any goods pursuant to subsection 59.1(1), (8) or (11) or 59.11(2), (13) or (20) of the Customs Tariff or includes any goods on the Import Control List pursuant to subsection 5(3), (3.2), (4.01) or (4.8) of the Export and Import Permits Act, but no notice shall be published if

    (a) the order is revoked or ceases to have effect pursuant to subsection 59.1(4), (5), (6), (8.4) or (9) or 59.11(8), (11), (17) or (18) of the Customs Tariff or subsection 5(4.04) of the Export and Import Permits Act before the expiration of the effective period specified in the order; or

    (b) the total of the effective period specified in the order and any periods during which the goods were subject to any related orders made pursuant to subsection 59.1(1), (8) or (11) or 59.11(2), (13) or (20) of the Customs Tariff or subsection 5(3), (3.2), (4.01) or (4.8) of the Export and Import Permits Act is eight years.

1994, c. 47, s. 38

26. Subsection 30.04(1) of the Act is replaced by the following:

Filing of request relating to extension orders

30.04 (1) Any domestic producer of goods that are like or directly competitive with any goods that are subject to an order referred to in subsection 30.03(1), or any person or association acting on behalf of such a domestic producer, may file with the Tribunal a written request that an extension order be made pursuant to subsection 59.1(8) or 59.11(13) of the Customs Tariff or subsection 5(3.2) of the Export and Import Permits Act because an order continues to be necessary to prevent or remedy serious injury to domestic producers of like or directly competitive goods.

1994, c. 47, s. 41

27. Paragraph 39(1)(c) of the Act is replaced by the following:

    (c) specifying any additional information that must accompany a complaint filed under any of subsections 23(1) to (1.1), 30.01(2), 30.011(1) and 30.11(1) or an extension request filed under subsection 30.04(1); and

R.S., c. 1 (2nd Supp.)

Customs Act

1993, c. 44, s. 81

28. (1) The definition ``Certificate of Origin'' in subsection 2(1) of the Customs Act is replaced by the following:

``Certificate of Origin''
« certificat d'origine »

``Certificate of Origin'' means the proof of origin form for goods for which preferential tariff treatment under NAFTA or preferential tariff treatment under CIFTA is claimed, prescribed under subsection 35.1(1) and subject to the regulations made pursuant to paragraph 35.1(4)(b);

(2) Subsection 2(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

``CIFTA''
« ALÉCI »

``CIFTA'' has the same meaning as ``Agreement'' in subsection 2(1) of the Canada-Israel Free Trade Agreement Implementation Act;

``imported from Israel or another CIFTA beneficiary''
« importées d'Israël ou d'un autre bénéficiaire de l'ALÉCI »

``imported from Israel or another CIFTA beneficiary'' has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff;

``Israel or another CIFTA beneficiary''
« Israël ou autre bénéficiaire de l'ALÉCI »

``Israel or another CIFTA beneficiary'' has the same meaning as in subsection 2(1) of the Customs Tariff;

``preferen-
tial tariff treatment under CIFTA''
« traitement tarifaire préférentiel de l'ALÉCI »

``preferential tariff treatment under CIFTA'' means, in respect of goods, entitlement to the benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff, as defined in subsection 2(1) of the Customs Tariff;

29. Section 32.2 of the Act is amended by adding the following after subsection (1):

Correction to declaration of origin for goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary

(1.1) An importer or owner of goods for which preferential tariff treatment under CIFTA has been claimed or any person authorized to account for those goods by regulations made pursuant to paragraph 32(6)(a) or under subsection 32(7) shall, within ninety days after the importer, owner or person has reason to believe that a declaration of origin for those goods made under this Act is incorrect,

    (a) make a correction to the declaration of origin in the prescribed manner and in the prescribed form containing the prescribed information; and

    (b) pay any amount owing as duties as a result of the correction to the declaration of origin and any interest owing or that may become owing on that amount.

30. Section 35.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (5):

Denial or withdrawal of preferential tariff treatment under CIFTA

(6) Preferential tariff treatment under CIFTA may be denied or withdrawn in respect of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which that treatment is claimed where the importer, owner or other person required to furnish proof of origin of the goods under this section fails to comply with any provision of this Act or the Customs Tariff concerning preferential tariff treatment under CIFTA in respect of the goods.

1993, c. 44, s. 86

31. The heading ``Verifications'' before section 42.1 of the Act is replaced by the following:

Verifications under NAFTA

32. The Act is amended by adding the following after section 42.4:

Verifications under CIFTA

Verification of Origin

Methods of verification

42.5 (1) Any officer, or any officer within a class of officers, designated by the Minister for the purposes of this section, or any person within a class of persons designated by the Minister to act on behalf of such an officer, may, subject to the prescribed conditions, conduct a verification of origin of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed

    (a) by entering any prescribed premises or place at all reasonable times; or

    (b) in the prescribed manner.

Withdrawal of preferential tariff treatment

(2) Where an exporter or producer of goods that are subject to a verification of origin under subsection (1) fails to comply with the prescribed requirements or, in the case of a verification of origin under paragraph (1)(a), does not consent to the verification of origin in the prescribed manner and within the prescribed time, preferential tariff treatment under CIFTA may be withdrawn from the goods.

Statement of Origin

Statement of origin

42.6 (1) On completion of a verification of origin under subsection 42.5(1), an officer designated pursuant to that subsection shall provide the exporter or producer whose goods are subject to the verification of origin with a statement as to whether the goods are eligible for preferential tariff treatment under CIFTA under the regulations made pursuant to section 13 of the Customs Tariff.

Statement of origin

(2) A statement referred to in subsection (1) shall include any findings of fact or law on which it was based.

Production of Documents

1993, c. 44, s. 87

33. Subsection 43.1(2) of the Act is replaced by the following:

Advance rulings - CIFTA

(1.1) Any officer, or any officer within a class of officers, designated by the Minister for the purposes of this section shall, before goods are imported from Israel or another CIFTA beneficiary, on application by any member of a prescribed class that is made within the prescribed time, in the prescribed manner and in the prescribed form containing the prescribed information, give an advance ruling with respect to whether the goods qualify as originating goods and are entitled to the benefit of preferential tariff treatment under CIFTA.

Regulations

(2) The Governor in Council may make regulations respecting

    (a) the application of an advance ruling;

    (b) the modification or revocation of an advance ruling;

    (c) the authority to request supplementary information in respect of an application for an advance ruling; and

    (d) the circumstances in which the issuance of advance rulings may be postponed.

34. (1) Section 57.2 of the Act is amended by adding the following after subsection (3):

Subsections (2.1) and (3) not applicable

(3.01) Subsections (2.1) and (3) do not apply in respect of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed.

(2) Section 57.2 of the Act is amended by adding the following after subsection (4):

Re-deter-
minations and appeals for goods of Israel or another CIFTA beneficiary

(5) Subject to this section, sections 58 to 72 apply, with such modifications as the circumstances require, in respect of a determination of origin under this section as to the origin of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed as if it were a determination of the tariff classification of the goods, and, for greater certainty, any matter that may be prescribed in relation to a request referred to in subsection 60(2) or 63(2) may be prescribed in relation to a request for a re-determination or further re-determination of the origin of the goods.

Additional persons who may request re-deter-
mination

(6) In addition to the importer or any person who is liable to pay duties owing on the goods, other than a person authorized by regulations made pursuant to paragraph 32(6)(a) or under subsection 32(7) to account for the goods, any person who has completed and signed a Certificate of Origin for goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed that are the subject of a determination of origin under this section is entitled to request a re-determination of the origin of those goods under subsection 60(1) as applied by subsection (5).

Notice of re-deter-
mination by designated officer or Deputy Minister

(7) In addition to the person who accounted for the goods under subsection 32(1), (3) or (5), the importer of the goods or the person who was the owner of the goods at the time of release, any person who has completed and signed a Certificate of Origin for goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed that are the subject of a determination of origin under this section is entitled to be given notice of the re-determination of the origin of those goods under section 61 or 64 as applied by subsection (5), as the case may be.

Effect of re-deter-
mination by designated officer

(8) In the case of a re-determination by a designated officer of the origin of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed that are the subject of a determination of origin under this section, the reference in subsection 62(1) to ``the person who was given notice of the decision under that section'' and the reference in subsection 62(2) to ``the person referred to in that subsection'' shall be read as references to

    (a) in the case of a re-determination under section 60, ``the importer or any person liable to pay duties owing on the goods (other than a person authorized under paragraph 32(6)(a) or subsection 32(7) to account for the goods)''; and

    (b) in the case of a re-determination under section 61, ``the person who accounted for the goods under subsection 32(1), (3) or (5), the importer of the goods or the person who was the owner of the goods at the time of release''.

Effect of re-deter-
mination by Deputy Minister

(9) In the case of a re-determination by the Deputy Minister of the origin of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed that are the subject of a determination of origin under this section, the reference in subsection 65(1) to ``the person who is given notice of the decision under that section'' and the reference in subsection 65(2) to ``the person'' shall be read as references to

    (a) in the case of a re-determination under section 63 of a re-determination by a designated officer under section 60, ``the importer or any person liable to pay duties owing on the goods (other than a person authorized under paragraph 32(6)(a) or subsection 32(7) to account for the goods)''; and

    (b) in the case of a re-determination under section 63 of a re-determination by a designated officer under section 61 or in the case of a re-determination under section 64, ``the person who accounted for the goods under subsection 32(1), (3) or (5), the importer of the goods or the person who was the owner of the goods at the time of release''.

1993, c. 44, s. 97

35. Section 72 of the Act is replaced by the following:

Limitation relating to security

72. No security may be given under paragraph 58(2)(a), 62(1)(a) or 65(1)(a) or subsection 69(1) in respect of any amount owing as surtaxes levied under section 59, 59.1, 59.11 or 60 of the Customs Tariff, temporary duties levied under section 60.1, 60.11, 60.12, 60.2, 60.3 or 60.4 of that Act or surcharges levied under section 61 of that Act.

1993, c. 44, s. 98(1)

36. (1) Paragraphs 74(1)(c.1) and (c.2) of the Act are replaced by the following:

    (c.1) the goods were imported from a NAFTA country but no claim for preferential tariff treatment under NAFTA was made in respect of those goods at the time they are accounted for under subsection 32(1), (3) or (5);

    (c.11) the goods were imported from Israel or another CIFTA beneficiary but no claim for preferential tariff treatment under CIFTA was made in respect of those goods at the time they are accounted for under subsection 32(1), (3) or (5);

    (c.2) duties have been overpaid or paid in error on the goods for any reason, other than

      (i) an erroneous determination as to the origin of goods imported from a NAFTA country for which preferential tariff treatment under NAFTA is claimed,

      (ii) an erroneous determination as to the origin of goods imported from Israel or another CIFTA beneficiary for which preferential tariff treatment under CIFTA is claimed,

      (iii) an erroneous determination of tariff classification,

      (iv) an erroneous appraisal of value for duty, or

      (v) the existence of the circumstances described in paragraph (c.1) or (c.11); or