Bill C-11
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
|
42-43 ELIZABETH II |
|
|
CHAPTER 37 |
|
|
An Act to amend the Excise Act, the Customs
Act and the Tobacco Sales to Young
Persons Act
|
|
|
[Assented to 24th November, 1994]
|
|
|
|
|
|
PART I |
|
R.S., c. E-14;
R.S., cc. 15,
27 (1st
Supp.), cc. 1,
7, 42 (2nd
Supp.), c. 12
(4th Supp);
1989, c. 22;
1990, c. 45;
1991, c. 42;
1993, c. 25
|
EXCISE ACT |
|
|
1. The definition ``stamp'' in section 2 of
the Excise Act
|
|
``stamp'' « estampille »
|
``stamp'' means any distinctive mark, label or
seal impressed on, printed on, marked on,
indented into or affixed to any goods
subject to excise, or any distinctive mark,
label or seal impressed on, printed on,
marked on, indented into or affixed to any
package in which any of those goods are
contained;
|
|
1993, c. 25, s. 32(1)
|
2. The definition ``tobacco stamp'' in
section 6 of the Act is replaced by the
following:
|
|
``tobacco
stamp'' « estampille de tabac »
|
``tobacco stamp'' means any stamp required
by this Act and the departmental
regulations to be impressed on, printed on,
marked on, indented into or affixed to a
cigarette or a package of manufactured
tobacco entered for consumption or
imported into Canada, or to be affixed to
Canadian raw leaf tobacco entered for
consumption, to indicate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Section 66 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Officers of
excise
|
66. (1) All persons employed for the
purposes of this Act, including members of the
Royal Canadian Mounted Police, are officers
of excise.
|
|
Persons to
have powers
and duties of
officers
|
(2) All members of any police force
designated under subsection (4) have the
powers and duties of an officer for the
purposes of any of sections 69, 70 and 88,
subsection 163(3), section 177, subsection
225(2), sections 226 and 227, subsections
233(3) and 239.1(2) and section 255 that are
specified in the designation.
|
|
Persons
deemed to be
officers
|
(3) All members of any police force
designated under subsection (4) shall be
deemed to be officers for the purposes of any
of sections 76, 79, 82, 84, 97 and 107,
subsection 117(1) and section 124 that are
specified in the designation.
|
|
Designation
of police
forces
|
(4) The Minister and the Solicitor General
of Canada may designate any police force in
Canada for the purposes of any of the
provisions referred to in subsections (2) and
(3) that are specified in the designation,
subject to any terms and conditions specified
in the designation, for any period specified in
the designation.
|
|
Designation
may be varied
or cancelled
|
(5) The Minister and the Solicitor General
of Canada may at any time vary or cancel a
designation made under subsection (4).
|
|
Designation to
be published
|
(6) A designation made under
subsection (4), and any variation or
cancellation of one, shall be published in the
Canada Gazette and shall not be effective
before it is so published.
|
|
|
4. Subsection 112(1) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Dealing with
articles seized
|
112. (1) Where any article is seized under
this Act, the Minister may authorize the
collector for the excise division in which the
seizure is made, or a superior officer, to sell,
destroy or otherwise deal with the article, as if
it had been condemned.
|
|
Proceeds of
sale
|
(1.1) The Minister shall hold the proceeds
from the sale of any article under
subsection (1) until the time for making a
claim in respect of the article under section
116 has expired, or, where a claim is made
under that section, until that claim has been
disposed of.
|
|
Payment of
compensation
|
(1.2) Where a court decides a claim under
section 116 in favour of the claimant and it is
not possible to return the article to the
claimant, the court shall, in lieu of awarding
restitution, order the Minister to pay to the
claimant
|
|
|
|
|
|
|
|
1993, c. 25, s. 40
|
5. Subsections 201(1) and (2) of the
French version of the Act are replaced by
the following:
|
|
Empaquetage
et
estampillage
de cigares et
de tabac
fabriqué
manufacturés
au Canada
|
201. (1) Les cigares et le tabac fabriqué qui
sont manufacturés au Canada et à déclarer
pour la consommation en vertu de la présente
loi sont empaquetés et préparés par le
fabricant, qui y empreint, imprime, marque,
incise ou appose également l'estampille de
cigares ou l'estampille de tabac en conformité
avec les règlements ministériels, avant d'être
déclarés pour la consommation. Les paquets
doivent porter les mentions prévues par
règlement ministériel.
|
|
Empaquetage
et
estampillage
de cigares et
de tabac
fabriqué
importés
|
(2) Sous réserve du paragraphe (3), les
cigares et le tabac fabriqué qui sont importés
et à dédouaner en vertu de la partie II de la Loi
sur les douanes sont empaquetés et préparés
par l'importateur, qui y empreint, imprime,
marque, incise ou appose également
l'estampille de cigares ou l'estampille de
tabac en conformité avec les règlements
ministériels, avant leur dédouanement. Les
paquets doivent porter les mentions prévues
par règlement ministériel.
|
|
1993, c. 25, s. 44
|
6. Section 211 of the Act is replaced by the
following:
|
|
Stamp
regulations
|
211. The Minister may make departmental
regulations prescribing the form of stamps to
be impressed on, printed on, marked on,
indented into or affixed to Canadian raw leaf
tobacco, cigarettes, cigars and packages
containing manufactured tobacco or cigars,
the information to be provided on the stamps
and the manner in which the stamps are to be
affixed.
|
|
1993, c. 25, s. 50
|
7. Subsection 235(3) of the Act is replaced
by the following:
|
|
Forfeiture
|
(3) All manufactured tobacco or cigars
removed in contravention of subsection (1), or
possessed without being stamped with
tobacco stamps or cigar stamps as required by
this Act and the departmental regulations or
without the packages, cartons, boxes, crates or
other containers in which the manufactured
tobacco or cigars are contained having printed
on them or affixed to them tobacco markings
as required by this Act and the regulations,
shall be forfeited to Her Majesty in right of
Canada and shall be seized by any officer and
dealt with accordingly.
|
|
1993, c. 25, s. 52
|
8. The portion of subsection 239.1(1) of
the Act before paragraph (a) is replaced by
the following:
|
|
Absence of
stamps to be
notice
|
239.1 (1) The absence of the proper tobacco
stamp or cigar stamp required by this Act and
the departmental regulations to be impressed
on, printed on, marked on, indented into or
affixed to any cigarette or any package of
manufactured tobacco or cigars sold, offered
for sale, kept for sale or found in the
possession of any person is notice to all
persons that
|
|
|
PART II |
|
R.S., c. 1 (2nd
Supp.); R.S.,
c. 7 (2nd
Supp.), cc. 26,
41 (3rd
Supp.), cc. 1,
47 (4th
Supp.); 1988,
c. 65; 1990,
cc. 8, 16, 17,
36, 45; 1992,
cc. 1, 28, 31,
51; 1993, cc.
25, 27, 28, 44
|
CUSTOMS ACT |
|
|
9. The Customs Act is amended by adding
the following after section 119:
|
|
Dealing with
goods seized
|
119.1 (1) Where any goods are seized under
this Act, the Minister may authorize an officer
to sell, destroy or otherwise deal with the
goods.
|
|
Proceeds of
sale
|
(2) The Minister shall hold the proceeds
from the sale of any goods under
subsection (1) as forfeit in lieu of the goods
sold.
|
|
Payment of
compensation
|
(3) Where a person would be entitled to the
return of goods if they were available to be
returned, but it is not possible to return them,
the person shall be paid
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PART III |
|
1993, c. 5
|
TOBACCO SALES TO YOUNG PERSONS ACT |
|
|
10. The long title of the Tobacco Sales to
Young Persons Act is replaced by the
following:
|
|
|
An Act to restrict access to tobacco by
young persons
|
|
|
11. The Act is amended by adding the
following after section 7:
|
|
Prohibited
sale
|
7.1 (1) No person shall, in the course of a
business, sell, offer for sale, give or in any way
furnish cigarettes except in packages
containing at least 20 cigarettes per package.
|
|
Packaging
prohibition
|
(2) No tobacco manufacturer, within the
meaning of section 6 of the Excise Act, shall
package cigarettes in a package containing
fewer than 20 cigarettes.
|
|
Contravention
of subsection
7.1(1)
|
7.2 (1) Every person who contravenes
subsection 7.1(1) is guilty of an offence and
liable
|
|
|
|
|
|
|
|
Contravention
of subsection
7.1(2)
|
(2) Every tobacco manufacturer, within the
meaning of section 6 of the Excise Act, who
contravenes subsection 7.1(2) is guilty of an
offence and liable
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROHIBITED IMPORTATION |
|
Prohibition
|
7.3 The importation into Canada of any
tobacco product by or on behalf of a person is
prohibited where that person is not old enough
to be lawfully sold tobacco products in the
province in which the importation would take
place.
|
|