Passer au contenu

Projet de loi C-254

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

Second Session, Forty-third Parliament,

69 Elizabeth II, 2020

Deuxième session, quarante-troisième législature,

69 Elizabeth II, 2020

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-254
An Act to amend the Canada Labour Code, the Official Languages Act and the Canada Business Corporations Act

PROJET DE LOI C-254
Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur les langues officielles et la Loi canadienne sur les sociétés par actions

FIRST READING, November 24, 2020
PREMIÈRE LECTURE LE 24 novembre 2020

Mrs. Vignola

Mme Vignola

432020


SOMMAIRE

Le texte modifie le Code canadien du travail, la Loi sur les langues officielles et la Loi canadienne sur les sociétés par actions afin de préciser l’application de la Charte de la langue française au Québec.

SUMMARY

This enactment amends the Canada Labour Code, the Official Languages Act and the Canada Business Corporations Act to clarify the application of the Charter of the French Language in Quebec.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


2nd Session, 43rd Parliament,

69 Elizabeth II, 2020

2e session, 43e législature,

69 Elizabeth II, 2020

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-254

PROJET DE LOI C-254

An Act to amend the Canada Labour Code, the Official Languages Act and the Canada Business Corporations Act

Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur les langues officielles et la Loi canadienne sur les sociétés par actions

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. L-2

R.‍S.‍, c. L-2

Code canadien du travail

Canada Labour Code

1Le Code canadien du travail est modifié par adjonction, après l’article 4, de ce qui suit :

1The Canada Labour Code is amended by adding the following after section 4:

Précision — Québec

Application in Quebec

Début du bloc inséré

4.‍1Les entreprises fédérales qui sont exploitées au Québec sont assujetties aux exigences prévues dans la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

4.‍1Any federal work, undertaking or business operating in Quebec is subject to the requirements of the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11.

Fin du bloc inséré

L.‍R.‍, ch. 31 (4e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 31 (4th Supp.‍)

Loi sur les langues officielles

Official Languages Act

2Le préambule de la Loi sur les langues officielles est modifié par adjonction, après le dernier paragraphe, de ce qui suit :

2The preamble of the Official Languages Act is amended by adding the following after the last paragraph:

Début du bloc inséré

qu’il reconnaît que le français est la langue officielle du Québec et la langue commune au Québec,

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

AND WHEREAS the Government of Canada recognizes that French is the official language of Quebec and the common language in Quebec;

Fin du bloc inséré

3(1)L’article 41 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

3(1)Section 41 of the Act is amended by adding the following after subsection (1):

Engagement

Undertaking

Début du bloc inséré

(1.‍1)Le gouvernement fédéral s’engage à ne pas entraver l’application de la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11, au Québec.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(1.‍1)The Government of Canada undertakes not to obstruct the application in Quebec of the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11.

Fin du bloc inséré

(2)Le paragraphe 41(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

(2)Subsection 41(2) of the Act is replaced by the following:

Obligations des institutions fédérales

Duty of federal institutions

(2)Il incombe aux institutions fédérales de veiller à ce que soient prises des mesures positives pour mettre en œuvre Début de l'insertion ces engagements Fin de l'insertion . Il demeure entendu que cette mise en œuvre se fait dans le respect des champs de compétence et des pouvoirs des provinces, Début de l'insertion notamment dans le respect de la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11, au Québec Fin de l'insertion .‍

(2)Every federal institution has the duty to ensure that positive measures are taken for the implementation of the commitments Début de l'insertion and undertaking under subsections (1) and (1.‍1) Fin de l'insertion . For greater certainty, this implementation shall be carried out while respecting the jurisdiction and powers of the provinces Début de l'insertion and, in Quebec, while respecting the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11 Fin de l'insertion .

4L’article 43 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

4Section 43 of the Act is amended by adding the following after subsection (1):

Mise en œuvre au Québec

Implementation in Quebec

Début du bloc inséré

(1.‍1)La mise en œuvre au Québec des mesures visées au paragraphe (1) ne doit pas être contraire aux objectifs de la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(1.‍1)Any measure referred to in subsection (1) shall be implemented, in Quebec, in a manner that is consistent with the objectives of the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11.

Fin du bloc inséré

5L’article 55 de la même loi devient le paragraphe 55(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :

5Section 55 of the Act is renumbered as subsection 55(1) and is amended by adding the following:

Québec

Quebec

Début du bloc inséré

(2)Il exerce ses attributions au Québec de manière à ne pas entraver l’application de la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(2)In Quebec, the Commissioner shall carry out the duties and functions referred to in subsection (1) in a manner that does not obstruct the application of the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11.

Fin du bloc inséré

L.‍R.‍, ch. C-44; 1994, ch. 24, art. 1(F)

R.‍S.‍, c. C-44; 1994, c. 24, s. 1(F)

Loi canadienne sur les sociétés par actions

Canada Business Corporations Act

6L’article 10 de la Loi canadienne sur les sociétés par actions est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :

6Section 10 of the Canada Business Corporations Act is amended by adding the following after subsection (3):

Exception

Exception

Début du bloc inséré

(3.‍1)Malgré le paragraphe (3), la dénomination sociale d’une société qui exerce ses activités au Québec doit satisfaire aux exigences de la Charte de la langue française, L.‍R.‍Q.‍, ch. C-11.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(3.‍1)Despite subsection (3), the name of a corporation that carries on business in the Province of Quebec shall meet the requirements of the Charter of the French Language, R.‍S.‍Q.‍, c. C-11.

Fin du bloc inséré
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU